ويكيبيديا

    "تتحول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • turn into
        
    • become a
        
    • turning into
        
    • turned into
        
    • turns into
        
    • transformed into
        
    • turn to
        
    • become an
        
    • switch to
        
    • develop into
        
    • into a
        
    • revert to
        
    • is becoming a
        
    • translated into
        
    • became
        
    All these people who transform have the potential to turn into monsters. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين تحويل لديها القدرة أن تتحول إلى وحوش.
    Just let your legs waste away until they turn into mist. Open Subtitles مجرد السماح ساقيك النفايات بعيدا حتى أن تتحول إلى ضباب.
    They must become a central part of the core business of UNICEF. UN فهي لا بد وأن تتحول إلى جزء أساسي من عمل اليونيسيف.
    To do this, we need to improve the existing mechanisms for preventing economic disagreements from turning into open conflict. UN ولكي يتحقق هذا، نحتاج إلى تحسين اﻵليات القائمة لمنع الخلافات الاقتصادية من أن تتحول إلى صراع مكشوف.
    But Earth is our home and cannot be turned into merchandise. UN ولكن الأرض هي وطننا ولا يمكن أن تتحول إلى سلعة.
    I need an antihistamine for Mom's asthma before she turns into Camille. Open Subtitles أحتاج مضاد الهستامين لضيق تنفس أمي قبل أن تتحول إلى كاميل
    This situation became extremely repulsive, while the urban space was becoming transformed into more secure and attractive centers. UN وبلغت الطبيعة الطاردة لهذه الحالة ذروتها بينما بدأت المناطق الحضرية تتحول إلى مراكز أكثر أمنا وجاذبية.
    And if he screws up, which we both know is likely, his PPD terminates and that one year may turn into forever. Open Subtitles وإذا كان مسامير، ونحن على حد سواء نعرف من المرجح، ينتهي بد له وأن سنة واحدة قد تتحول إلى الأبد.
    Let me ask you this when you grow up, you want to turn into a moody little bitch? Open Subtitles دعني أسألك هذا السؤال المهم عندما تكبر هل تريد أن تتحول إلى عاهرة متقلبة المزاج؟ لا
    Never even worrying that it doesn't turn into something more serious. Open Subtitles أبدا حتى القلق أنه لا تتحول إلى شيء أكثر خطورة.
    You're not gonna, like, turn into the Hulk or something? Open Subtitles انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟
    I don't know if it's beautiful but if this breath couldn't turn into a chant it would have consumed me. Open Subtitles لا أعرف إذا كانت جميلة لكن لو أن تلك الأنفاس لا يمكن أن تتحول إلى أنشودة فإنها ستبددني
    So you believe you can turn into a wild animal? Open Subtitles أتعتقد أن بوسعك إذن أن تتحول إلى حيوان مفترس؟
    It will become a sustainable reality only when Palestinian leaders settle their own differences in the interests of their people. UN ولن تتحول إلى واقع قابل للاستدامة ما لم يتوصل الزعماء الفلسطينيون إلى تسوية لخلافاتهم خدمة لمصالح شعبهم.
    These measures could become a significant field for broad multilateral cooperation. UN ويمكن لهذه التدابير أن تتحول إلى مجال عام من مجالات التعاون الواسع المتعدد الأطراف.
    Our journey across the universe is turning into a struggle for survival Open Subtitles رحلتنا عبر الكون هي أن تتحول إلى صراع من أجل البقاء
    The international community must improve its ability to recognize and anticipate conflicts and to resolve them before they turned into armed encounters. UN ويتعين أن يعمل المجتمع الدولي على تحسين قدرته على التعرف على المنازعات وتوقعها وحلها قبل أن تتحول إلى مواجهات مسلحة.
    The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. Open Subtitles الأموال التي سحبت من الحكومة تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية
    Statements in support of the Palestinian people must be transformed into action on the ground. UN ولا بد للبيانات التي تدعم الشعب الفلسطيني من أن تتحول إلى أفعال على الأرض.
    Faced with relationship problems, some women turn to fried food. Open Subtitles مواجهة مشاكل العلاقة، بعض النساء تتحول إلى الأطعمة المقلية.
    It can also become an empty word unless it is linked to clear analytical frameworks and methods and appropriate actions. UN ويمكن أيضا أن تتحول إلى لفظة جوفاء ما لم ترتبط بأطر ووسائل تحليلية واضحة وإجراءات مناسبة.
    As soon as you become human, you switch to wise-ass. Open Subtitles بمجرد أن تصبح إنساناً، تتحول إلى متحاذق.
    It is rather associated with longer term strategic considerations of situations that may develop into imminent threats. UN بل هو مرتبط بالأحرى باعتبارات استراتيجية طويلة الأجل لحالات يمكن أن تتحول إلى تهديدات وشيكة.
    Furthermore, women who had been married before December 1993, were given a period of six months to apply at the Public Registry to revert to their maiden surname. UN وفضلا عن ذلك، كان للمرأة التي تزوجت قبل كانون الأول/ديسمبر 1993 أن تتقدم بطلب في ظرف ستة أشهر إلى السجل العام لكي تتحول إلى لقب عائلتها قبل الزواج.
    There is a growing interest in the process worldwide; it is becoming a useful reference in the international community of development partners. UN ويتعاظم الاهتمام بالعملية في سائر أنحاء العالم؛ وهي تتحول إلى مرجع مفيد في أوساط المجتمع الدولي لشركاء التنمية.
    Yet words had to be translated into actions. UN غير أن هذه الأقوال ينبغي أن تتحول إلى أعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد