ويكيبيديا

    "تتشاور مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consult with
        
    • consult the
        
    • consultation with
        
    • consulting with
        
    • consulted with
        
    • consult and
        
    • consult a
        
    • consults with
        
    • conferring with her
        
    • is consulting
        
    The point was made that, at all stages, States adversely affected by the imposition of sanctions should be allowed to consult with the Council. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    She would consult with the Committee to see what level of detail was required. UN وأشارت إلى أنها سوف تتشاور مع اللجنة لمعرفة المستوى المطلوب.
    The Committee further recommends that the State party consult with non-governmental organizations during the preparation of its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee further recommends that the State party consult with non-governmental organizations during all phases of the preparation of its next periodic report. UN وتوصيها كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال جميع مراحل إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    I expect the Secretariat to consult with the Member States for these purposes. UN وأتوقع من الأمانة العامة أن تتشاور مع الدول الأعضاء بخصوص هذه الأهداف.
    In such a case, the requested State shall consult with the requesting State to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested State deems necessary. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الدولة متلقية الطلب أن تتشاور مع الدولة الطالبة لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما تراه الدولة متلقية الطلب ضروريا من أحكام وشروط.
    It recommended to the secretariat that it consult with the Bureau as modifications take place in the Conference design. UN وأوصت اللجنة الأمانة بأن تتشاور مع المكتب عند إجراء تعديلات على تصميم المؤتمر.
    Where the requested State Party identifies problems with the execution of a request pursuant to this subparagraph it shall, without delay, consult with the Court to resolve the matter. UN وعندما تبين الدولة الطرف الموجه إليها الطلب وجود مشاكل تتعلق بتنفيذ الطلب بموجب هذه الفقرة الفرعية، تتشاور مع المحكمة دون تأخير من أجل حل هذه المسألة.
    The Secretariat must consult with the General Assembly on the means of achieving greater efficiency and accept its guidance on that subject. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تتشاور مع الجمعية العامة بشأن سبل إحراز قدر أكبر من الكفاءة وأن تتقبل توجيهها بشأن تلك المسألة.
    Many countries had achieved considerable success in this regard, and UNICEF was requested to consult with Governments and learn from their experiences. UN وقد حققت بلدان عديدة نجاحا ملموسا في هذا الصدد، وطلب إلى اليونيسيف أن تتشاور مع الحكومات وتستفيد من خبراتها.
    The Committee may consult with any national institution concerning compliance with the Paris Principles. UN وللجنة أن تتشاور مع أي مؤسسة وطنية بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    The secretariat was requested to consult with its legal experts on the matter. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة.
    No offers were made to host the forty-third session of the Subcommission; the Secretariat was requested to consult with member States to identify a possible host for that session. UN ولم تقدَّم أي عروض لاستضافة الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية؛ ومن ثم، طلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الدول الأعضاء للتعرف على مضيف محتمل لتلك الدورة.
    Those governments are encouraged to consult with the designating government(s) before recommending de-listing. UN ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة.
    Those governments are encouraged to consult with the designating government(s) before recommending de-listing. UN ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة.
    The Secretariat was also requested to consult with the secretariat of IMO on the issue. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية حول هذه القضية.
    Relevant national institutions consult with each other on environmental aspects of water resource management issues as part of their core operations. UN المؤسسات الوطنية ذات الصلة تتشاور مع بعضها الآخر بشأن الجوانب البيئية لقضايا إدارة الموارد المائية كجزء من عملياتها الأساسية.
    The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة.
    Israel changed and defined import policies without consultation with its Palestinian counterparts. UN وإسرائيل تغير وتحدد سياسات للاستيراد دون أن تتشاور مع نظرائها الفلسطينيين.
    The Government should be seen to be consulting with the people as much as with other Governments and the United Nations. UN وينبغي للحكومة أن تتشاور مع الناس ومع الحكومات الأخرى والأمم المتحدة.
    The State party authorities have not carried out any particular assessment, nor have they consulted with associations of relatives of missing persons on this subject. UN لم تجر سلطات الدولة الطرف أي تقييم خاص، ولم تتشاور مع جمعيات أقارب الأشخاص المفقودين بشأن هذا الموضوع.
    At the same time, the mechanism could be empowered to consult and take into account the views of Burundian civil society. UN وفي الوقت نفسه يمكن للآلية أن يُتاح لها سبل أن تتشاور مع المجتمع المدني في بوروندي وأن تأخذ آراءه في الاعتبار.
    In non-mission contexts, country teams consult a wide range of interlocutors in order to build national ownership when developing United Nations Development Assistance Frameworks. UN أما في الأطر غير المتعلقة بالبعثات، فإن الأفرقة القطرية تتشاور مع طائفة عريضة من المتحاورين من أجل بناء السيطرة الوطنية عند وضع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Government of Canada therefore consults with provincial and territorial governments on matters involving their law-making authority prior to ratification. UN وبالتالي، فإن حكومة كندا تتشاور مع حكومات المقاطعات والأقاليم بشأن مسائل تتعلق بسلطتها لوضع القوانين قبل عملية التصديق.
    The Ambassador was conferring with her ancestors! Open Subtitles السفيرة كانت تتشاور مع أسلافها
    The United Nations is prepared to support that request and is consulting with the Government regarding the election plan. UN والأمم المتحدة مستعدة لتلبية طلبه، وهي تتشاور مع الحكومة بشأن خطة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد