ويكيبيديا

    "تتضمن هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • containing such
        
    • include the
        
    • contains
        
    • contain such
        
    • containing these
        
    • containing those
        
    • including in those
        
    • incorporating these
        
    • include an
        
    • contain the
        
    • incorporate
        
    • includes these
        
    • The present
        
    Any document containing such guidelines, principles or recommendations could form part of an addenda to the Commentary. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    All this will require a serious effort to find common positions and to achieve consensus within the Council in the elaboration of the resolutions containing such mandates, eliminating any ambiguities that could hamper their effective application. UN وذلك كله، سيتطلب بذل جهد جاد للتوصل إلى مواقف مشتركة لتحقيق توافق في الآراء داخل المجلس في مجال صياغة القرارات التي تتضمن هذه الولايات مع إزالة أي غموض قد يعيق تطبيقها بشكل فعال.
    Such procedures will most likely include the mandatory presentation of human rights reports to the Faroese Parliament. UN ومن الأرجح أن تتضمن هذه الإجراءات تقديم تقارير حقوق الإنسان إلزاميا إلى برلمان جزر فارو.
    The present document contains additional information on assistance by the United Nations Development Programme (UNDP) to Montserrat. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى مونتسيرات.
    Indeed, other conventions which did not contain such a threshold, such as conventions on liability regimes relating to nuclear activities or the transport of oil by sea, were on the other hand not mentioned. UN والواقع أنه لم تُذْكر من جهة أخرى الاتفاقيات الأخرى التي لم تتضمن هذه العتبة ومنها اتفاقيات تتعلق بنظم المسؤولية فيما يتصل بالأنشطة النووية أو نقل النفط بحرا.
    A white paper on education containing these structural changes was approved by the South African Cabinet on 24 November 1994. UN ووافقت حكومة جنوب افريقيا في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على ورقة بيضاء بشأن التعليم تتضمن هذه التغييرات الهيكلية.
    Her delegation could make the document containing those statistics available to the members of the Committee. UN وقالت إن بإمكان الوفد السنغالي أن يوفر ﻷعضاء اللجنة الوثيقة التي تتضمن هذه اﻹحصاءات.
    (a) Provide reports to the sessions of the Conference of the Parties on its activities, including in those reports the following: UN )أ( تقديم التقارير إلـى دورات مؤتمـر اﻷطـراف عـن أنشطتها، على أن تتضمن هذه التقارير ما يلي:
    But our view rests not on claims that our traditional values incorporating these principles of fundamental justice are per se superior. UN لكن رأينا لا يقوم على مزاعم بأن قيمنا التقليديـــة التي تتضمن هذه المبادئ الخاصة بالعدل اﻷســـاس هي أفضل في حد ذاتها.
    Files containing such correspondence should be easily accessible to members of the Working Group during its sessions. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    Files containing such correspondence should be easily accessible to members of the Working Group during its sessions. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    In that context, the Commission decided to approve a draft letter from the Chairman of the Commission to the President of the Tenth Meeting of States Parties containing such information and estimates. UN وقررت اللجنة في هذا السياق الموافقة على مشروع الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف، التي تتضمن هذه المعلومات والتقديرات.
    Besides training and the transfer of technology, this assistance should also include the adequate provision of equipment and machinery; UN كما ينبغي أن تتضمن هذه المساعدة، إلى جانب التدريب ونقل التكنولوجيا، توفير المعدات واﻵلات على نحو كاف؛
    Such sources are likely to include the following groups: UN ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية:
    These cartographic products may include the following analytic or digital forms: UN وقد تتضمن هذه النواتج الخرائطية اﻷشكال التحليلية أو الرقمية التالية:
    The present note contains information on the first one-year extension of the country programme for the Libyan Arab Jamahiriya. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    53. One difficulty with reliance on collective action clauses as a substitute for the creation of a more formal mechanism is that only newly issued bonds would contain such clauses, so that it would only resolve the collective action problems once all outstanding bonds are retired. UN 53 - وثمة صعوبة مع شروط العمل الجماعي باعتبارها بديلا لإنشاء آلية أكثر اتساما بالصفة الرسمية تتمثل في أن السندات الصادرة حديثا هي وحدها التي من شأنها أن تتضمن هذه الشروط، بحيث أنها لن تحل مشاكل العمل الجماعي إلا بعد أن تكون كل السندات غير المسددة قد سحبت.
    Accordingly, at its sixth session, the SBSTA will have before it document FCCC/SBSTA/1997/MISC.4, containing these submissions. UN وبناء على ذلك، ستُعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/MISC.4، التي تتضمن هذه الملاحظات.
    In the same resolution, the Assembly also requested the Secretary-General to ensure that the reports containing those views, and requested at the resumed session, were compiled and forwarded to Governments at the fifty-third session of the Assembly. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أيضا أن يكفل تجميع التقارير التي تتضمن هذه اﻵراء، والتي تُطلب في الدورة المستأنفة وإحالتها إلى الحكومات في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    (a) Provide reports to the sessions of the Conference of the Parties on its activities, including in those reports the following: UN )أ( تقديم التقارير إلـى دورات مؤتمـر اﻷطـراف عـن أنشطتها، على أن تتضمن هذه التقارير ما يلي:
    4. Terms of reference incorporating these aspects are near completion. UN ٤ - وقد قاربت الاختصاصات التي تتضمن هذه الجوانب على اﻹنجاز.
    This must include an educational plan for the child, and a social work plan for the child and its family. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطة خطة تربوية للطفل وخطة عمل اجتماعي لصالح الطفل وأسرته.
    Such information shall contain the name and address of bodies referred to in paragraph 4 of this article. UN ويتعين أن تتضمن هذه المعلومات أسماء وعناوين الهيئات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة.
    The tool would also incorporate an approval workflow in order for this information to be channelled properly. UN وسوف تتضمن هذه الأداة آلية مستمرة للموافقة على المعلومات، لكي يتم نقل هذه المعلومات على النحو المناسب.
    Applying a formula that includes these and other elements, the Secretariat reports every year to the Committee on Conferences on the utilization factor of a sample of intergovernmental bodies. UN وتطبق اﻷمانة العامة هذه الصيغة التي تتضمن هذه العناصر وعناصر أخرى، وتقدم تقارير كل سنة إلى لجنة المؤتمرات عن عامل الاستعمال بالنسبة لنموذج من الهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد