ويكيبيديا

    "تتطلّع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • looked forward
        
    • looking forward
        
    • look forward
        
    • looks forward
        
    • aspires
        
    • looking to
        
    • aspire
        
    • look up
        
    • forward to
        
    • you're looking
        
    The African Group looked forward to a successful and action-oriented outcome of the Commission's policy session in 2011 and hoped its negotiating process would be open and inclusive. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلّع إلى نتيجة مكلَّلة بالنجاح وعملية المنحى لدورة اللجنة بشأن السياسات في سنة 2011 وتأمل في أن تكون عملية التفاوض لديها مفتوحة وشاملة.
    ILO looked forward to supporting that endeavour and, to that end, was working to promote effective partnerships. UN واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة.
    They stated that the region had benefited from the expertise of UNODC work and they looked forward to the implementation of the programme in the region. UN وذكروا أن المنطقة قد استفادت من خبرة المكتب الفنية وأنها تتطلّع إلى تنفيذ البرنامج في المنطقة.
    looking forward to the commemoration of the fifteenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تتطلّع إلى إحياء الذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    doesn't it? so you have something to look forward to. it will start to affect your physical body. Open Subtitles هذا مؤلم أليس كذلك؟ سأقوم بزيادة مستوى الألم تدريجيًّا حتى يكون لديك شيءٌ تتطلّع إليه
    It looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    The Office looked forward to receiving support to monitor this registration, as well as the registration of internally displaced persons in Kosovo. UN وأن المفوضية تتطلّع إلى تلقي الدعم بغية رصد عملية التسجيل هذه، إضافة إلى تسجيل الأشخاص المشردين داخلياً في كوسوفو.
    Switzerland looked forward to participating actively in future discussions on the question. UN وإن سويسرا تتطلّع قُدماً إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    The Asian Group looked forward to the implementation of the groups' recommendations. UN والمجموعة الآسيوية تتطلّع إلى تنفيذ توصيات الأفرقة.
    UNIDO had made a significant contribution to the success of the Conference, and Japan looked forward to further efforts to strengthen African development through South-South cooperation. UN وقال إن اليونيدو تتطلّع إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز التنمية الأفريقية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    It looked forward to benefiting from GEF-funded programmes relating to renewable energy for productive use. UN وهي تتطلّع إلى الاستفادة من البرامج المموَّلة من مرفق البيئة العالمية فيما يتصل باستخدام الطاقة المتجددة لغرض الإنتاج.
    The Group looked forward to the work of UNIDO resulting from those events. UN وقال إنَّ المجموعة تتطلّع إلى ما ستقوم به اليونيدو من أعمال على إثر تلك الاجتماعات.
    The Governing Bodies noted that it had taken longer than expected to conclude the memorandum of understanding and looked forward for the negotiations to be concluded and to hearing about when it is under implementation. UN وأشارت مجالس الإدارة إلى أن إبرام مذكرة التفاهم استلزم منها وقتًا أطول من المتوقع، وهي تتطلّع إلى إنهاء المفاوضات وإبلاغها ببدء تنفيذها.
    Their mission has always been to make the best bedroom wall poster subjects in the world - always looking forward. Open Subtitles مهمتهم دائماً كانت صنع أفضل مواضيع لبوسترات حائط غرف النوم في العالم دائماً تتطلّع للأمام.
    Major Carter is eager as well. She's really looking forward to it. Open Subtitles الميجور كارتر متلهّفا أيضا انها تتطلّع إليه حقا
    Jai, do you also look forward to starting a new journey... giving up the past like these oceans? Open Subtitles جي، هل تتطلّع أيضا إلى رحلة جديدة تستحضر الماضي مثل هذه المحيطات؟
    That's what you've got to look forward to. You hear me? Open Subtitles هي ما يجب أن تتطلّع إليها تسمعني ؟
    It looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.
    The Group of 77 and China is participating actively in the consultations and, given the enormity of the crisis facing us, looks forward to the adoption of a resolution that reflects the views of all Member States, and which will result in a satisfactory, targeted and action-oriented outcome of the process. UN ومجموعة الـ 77 والصين تشارك في المشاورات بفعالية، وهي تتطلّع إلى اعتماد قرار يجسِّد آراء جميع الدول الأعضاء، ويؤدي إلى نتائج للعملية مقبولة ومنشودة وذات منحىً عمليّ، في ضوء حدّة الأزمة التي تواجهنا.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Listen, pal, you looking to set a record there? Open Subtitles اسمع يا صاح، هل تتطلّع لتسجيل رقم قياسي؟
    There are certainly examples of companies that aspire to international standards. UN وتوجد بالتأكيد أمثلة لشركات تتطلّع إلى بلوغ مستويات دولية.
    This guy you look up to, I'll bet he's well-rounded, right? Open Subtitles هذا الرجل الذي تتطلّع إليه، أراهن أنّه مُحاط بأناس، صحيح؟
    You know, when you're looking to get high, you don't care about anything else. Open Subtitles تعرف، عندما تتطلّع إلى الإنتشاء لا تهتم بأي شيء آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد