ويكيبيديا

    "تتناول أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also address
        
    • also addresses
        
    • also deal with
        
    • also addressing
        
    • also with
        
    • also covered
        
    • also dealing with
        
    • also dealt with
        
    • also deals with
        
    • also touches upon
        
    At the same time, other processes within the United Nations also address the small arms issue in wider contexts. UN وفي الوقت نفسه، ثمة عمليات أخرى داخل الأمم المتحدة تتناول أيضا مسألة الأسلحة الصغيرة ضمن سياقات أوسع.
    A strategic framework on civilian protection and a series of scenario-based training modules are being finalized by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and will also address sexual violence. UN وتضع حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني اللمسات الأخيرة على إطار استراتيجي لحماية المدنيين ومجموعة من وحدات التدريب القائمة على سيناريوهات، التي سوف تتناول أيضا مسألة العنف الجنسي.
    The paper also addresses reasons for the underlying pressure on high seas fisheries resources. UN كما أنها تتناول أيضا اﻷسباب المتعلقة بالضغوط اﻷساسية التي تتعرض لها موارد مصايد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Such consultations could also deal with the mobilization of the resources required to implement activities in the common priority areas. UN ويمكن أن تتناول أيضا هذه المشاورات تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات ذات اﻷولوية.
    They are also addressing problems of disadvantaged social groups in general. UN وهي تتناول أيضا مشاكل الفئات الاجتماعية المحرومة بصفة عامة.
    The European Union fully appreciates the fact that this Convention deals not only with the safe management of radioactive waste but also with the safe management of spent fuel, in a single joint legal instrument. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر كل التقدير حقيقة أن هـذه الاتفاقية لا تتناول فحسب التصرف المأمون في النفايات المشعة، بل تتناول أيضا التصـرف المأمون في الوقــود المستهلك، وذلك في صك قانوني واحد مشترك.
    Issues of technology transfer were also covered in a number of IPRs that had been prepared recently or were under preparation. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    The State invested in an ambitious development programme in affected areas targeting infrastructure and livelihood development while also dealing with the serious issue of displaced persons. UN لقد استثمرت الدولة في برنامج إنمائي طموح في المناطق المتضررة، مستهدفة الهياكل الأساسية وتنمية سبل كسب الرزق بينما تتناول أيضا مسألة المشردين الخطيرة.
    It may also address the possibility for States parties to adopt stricter national regulations. UN ولعلها تتناول أيضا إمكانية اعتماد الدول الأطراف نظما وطنية أشد صرامة.
    International actions in the field of environment and development should also address the interests and needs of all countries. UN وينبغي لﻹجراءات الدولية المتخذة في ميدان البيئة والتنمية أن تتناول أيضا مصالح واحتياجات جميع البلدان.
    It must also address the question of existing stocks, taking into account the Shannon compromise. UN ويجب أن تتناول أيضا مسألة المخزونات الموجودة، مع مراعاة حل شانون التوفيقي.
    True development projects also address the core of the problem, not just the symptoms. UN والمشاريع الإنمائية الحقيقية تتناول أيضا جوهر المشكلة، لا الأعراض وحسب.
    The debate we have had over the past two days on the human right to water and sanitation must also address the sustainability of environmental ecosystems that guarantee the availability of water for decent human living. UN إن المناقشة التي أجريناها على مدى اليومين الماضيين بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي لا بد من أن تتناول أيضا استدامة النظم الايكولوجية البيئية التي تضمن توفر المياه من أجل العيش بكرامة.
    The Advisory Committee intends to also address the Board's observations in respect of the construction in UNAMID in the context of its consideration of the proposed budget for the mission. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    He also encouraged States to take the necessary measures to implement fully the Durban Declaration and Programme of Action, as well as the outcome document of the Durban Review Conference, which also addresses the situation of refugees and asylum-seekers. UN كما شجَّع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، والتي تتناول أيضا حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    To that end, Suriname and the United Nations agencies signed the Country Programme Action Plan for the period 2008-2011, which also addresses the pursuit of the Millennium Development Goals. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وقعت سورينام ووكالات الأمم المتحدة خطة عمل البرامج القطرية للفترة 2008-2011، والتي تتناول أيضا متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There was the view, moreover, that article 3 should also deal with the obligation to mitigate the effects of harm once it had occurred. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن الرأي بأن المادة ٣ ينبغي أن تتناول أيضا مسألة واجب تخفيف آثار الضرر مجرد أن يحدث.
    The United Nations should also deal with the threat posed by the possible spread of nuclear-weapon capabilities and the proliferation of other weapons of mass destruction. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تتناول أيضا التهديد الناجم عن احتمال انتشار قدرات اﻷسلحة النووية وتكاثر أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل.
    Economic empowerment initiatives to support women affected by AIDS are being implemented in South and East Asia, while in Latin America and Asia, programmes are also addressing male sexuality and HIV vulnerability. UN وثمة مبادرات للتمكين الاقتصادي قيد التنفيذ في جنوب آسيا وشرقها تهدف إلى دعم النساء المصابات بالإيدز، في حين ثمة برامج في أمريكا اللاتينية وآسيا تتناول أيضا الحياة الجنسية للذكور والتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Some delegations suggested that the article should deal not only with the relation between the present Convention and other United Nations conventions, but also with its relation to bilateral and multilateral treaties and arrangements in general. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للمادة ألا تقتصر على تناول العلاقة بين هذه الاتفاقية وسائر اتفاقيات اﻷمم المتحدة بل أن تتناول أيضا علاقتها بالمعاهدات والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف عموما .
    He had never understood the rationale and agreed that it should be deleted; it might lead to confusion in the context of draft article 81, which also covered derogation from the shipper's liability. UN وأضاف أنه لم يفهم مطلقا السبب المنطقي لذلك، وأعلن موافقته على ضرورة حذفها، إذ أنها قد تفضي إلى التباس في سياق مشروع المادة 81، التي تتناول أيضا التقليل من مسؤولية الشاحن.
    In doing so, he should bear in mind the fact that other bodies, such as the Council of Europe, were also dealing with the issue. UN وعند القيام بذلك، ينبغي أن يضع في الاعتبار أن هيئات أخرى، مثل مجلس أوروبا، تتناول أيضا القضية.
    They also dealt with the apportionment of costs. UN وهي تتناول أيضا قسمة التكاليف.
    It should be part of an overall plan that also deals with related factors such as the lack of family care facilities, shortcomings in education and health and insufficient administrative structures. UN بل ينبغي أن تكون جزءا من خطة شاملة تتناول أيضا عوامل ذات صلة مثل الافتقار إلى مرافق العناية باﻷسرة، وأوجه النقص في مجال التعليم والصحة وعدم كفاية الهياكل اﻹدارية.
    10. The Working Group's deliberations on general issues of sanctions in 2005 coincided with the work on the 2005 World Summit Outcome, which also touches upon issues related to sanctions. UN 10 - تزامنت مداولات الفريق العامل بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات في عام 2005 مع العمل من أجل صياغة وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي 2005 التي تتناول أيضا مسائل ذات صلة بالجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد