ويكيبيديا

    "تثني على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commends the
        
    • commended the
        
    • commend the
        
    • commending the
        
    • commends those
        
    • applauded the
        
    • pays tribute to
        
    • praises the
        
    • welcomed the
        
    • applauds the
        
    • welcomes the
        
    • flatter
        
    The Government of Japan commends the Court for its continuous efforts to re-examine its procedures and working methods. UN إن حكومة اليابان تثني على المحكمة جهودها المستمرة في مجال إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها.
    Ukraine commends the IAEA secretariat and its Director General for their work. UN وأوكرانيا تثني على أمانة الوكالة وعلى مديرها العام على هذا العمل.
    The Advisory Committee commends the efforts made by the Mission to limit travel costs and expects that these efforts will continue. UN واللجنة الاستشارية تثني على الجهود التي بذلتها البعثة للحد من تكاليف السفر وتتوقع أن تستمر هذه الجهود.
    India commended the United Nations High Commissioner for Human Rights for having initiated consultations on that question. UN وأضاف أن الهند تثني على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لشروعه في مشاورات حول هذا الموضوع.
    The Committee commends the Office for the measures taken to reduce overtime payments. UN واللجنة تثني على المكتب لما اتخذه من تدابير للحد من مدفوعات العمل الإضافي.
    The Committee commends the Court's performance in this regard. UN واللجنة تثني على أداء المحكمة في هذا الصدد.
    5. commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛
    4. commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; UN 4 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛
    5. commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛
    It commends the State party for providing financial support to various nongovernmental and civil society organizations to assist them in preparing alternative reports for the Committee. UN وهي تثني على الدولة الطرف لتقديمها الدعم المالي لمختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمساعدتها في إعداد التقارير البديلة المقدمة إلى اللجنة.
    5. commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛
    The United States commends the IAEA's programme for combating illicit trafficking in nuclear materials. UN والولايات المتحدة تثني على برنامج الوكالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    While the Committee commends the Government for the construction of roughly 4,500 housing units annually, this quantity is clearly insufficient. UN ولئن كانت اللجنة تثني على الحكومة لبنائها نحو ٠٠٥ ٤ وحدة سكنية سنوياً، فإنه من الواضح أن هذه الكمية ليست كافية.
    It commends the Government for its oral presentation, and for the comprehensive replies to the Committee’s questions. UN كما تثني على الحكومة لعرضها الشفوي، وللردود الشاملة على أسئلة اللجنة.
    New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. UN ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها.
    6. commends the Committee for its continuing contribution to the prevention of racial discrimination, and welcomes its relevant action thereon; UN 6 - تثني على اللجنة لمواصلتها الإسهام في منع التمييز العنصري، وترحب بإجراءاتها ذات الصلة في هذا الشأن؛
    The Special Rapporteur commends the work done by NGOs, often under difficult circumstances. UN والمقررة الخاصة تثني على العمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية في ظروف صعبة في أغلب الأحيان.
    His Government commended the adopted Notes, since they would be extremely useful in planning and carrying out arbitrations. UN وقال إن حكومته تثني على المذكرات المعتمدة، ﻷنها ستكون بالغة اﻷهمية في تخطيط وإنجاز عمليات التحكيم.
    New Zealand would like to commend the very important work of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وتود نيوزيلندا أن تثني على العمل الهام جدا الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    commending the initiative to create a focal point for NGOs, she urged the Committee to establish a focal point for States parties, as many of them continued to lack the means to access the Committee's work. UN وإذ تثني على مبادرة إنشاء جهة وصل مع المنظمات غير الحكومية، فقد حثت اللجنة على إنشاء جهة وصل مع الدول الأطراف، حيث إن العديد منها لا يزال يفتقر إلى وسائل الاستفادة من عمل اللجنة.
    Fiji commends those countries that have already worked with us to reach that goal. UN وفيجي تثني على البلدان التي تعاونت معنا بالفعل لتحقيق ذلك الهدف.
    The delegation of the United States applauded the Secretary-General for taking that decision. UN واختتم كلامه قائلا إن بعثة الولايات المتحدة تثني على اﻷمين العام لاتخاذ هذا القرار.
    The Committee welcomes the support it has received from Member States, the Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of independent experts. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لما حظيت به من تأييد الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء المستقلين.
    " 3. praises the efforts made by the Centre for Human Rights in order to accomplish its ever-increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal; UN " ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مركز حقوق الانسان من أجل إنجاز مهامه المتزايدة بما لديه من موارد مالية وبشرية محدودة؛
    His delegation welcomed the efforts of the Conference on Disarmament. UN ويسر الجمهورية التشيكية أن تثني على جهود مؤتمر نزع السلاح.
    The Kingdom of Swaziland applauds the remarkable progress made towards a lasting settlement in Northern Ireland. UN ومملكــة سوازيلند تثني على التقدم المحرز صوب إيجاد تسوية دائمة في أيرلندا الشمالية.
    It also welcomes the determination of the State party to establish the rule of law and its commitment to meet its international human rights obligations. UN كما تثني على إرادة الدولة الطرف في بناء دولة يحكمها القانون وتعهدها باحترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Don't flatter yourself just for breaking Taurus's horn, little mouse. Open Subtitles لا تثني على نفسك لكونك كسرت قرن الثور أيّها الفأر الصغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد