In Mexico's view, this indicates that the existence of multiple international courts and tribunals does not necessarily lead to a fragmentation of international law. | UN | وترى المكسيك في هذا دلالة على أن وجود عدة محاكم دولية لا يؤدي بالضرورة إلى تجزئة القانون الدولي. |
At the same time, the substantial increase in the number of legal fields and regimes had resulted in a fragmentation of international law. | UN | وفي الوقت ذاته، من الأنسب ملاحظة أن الزيادة الملموسة في عدد المجالات والنظم القانونية تؤدي إلى تجزئة القانون الدولي. |
Along with that development have come concerns about the fragmentation of international law. | UN | وقد واكب هذا التطور شواغل بشأن تجزئة القانون الدولي. |
It has also contributed to the fragmentation of international law. | UN | وقد ساهم أيضا في تجزئة القانون الدولي. |
Second, the inclusion of a separate definition of " armed conflict " in treaty law might contribute to the fragmentation of international law. | UN | والسبب الثاني هو أن إدراج تعريف منفصل لمصطلح " النزاع المسلح " في قانون المعاهدات يمكن أن يسهم في تجزئة القانون الدولي. |
Under the same view, reservations were expressed about some of the topics being considered by the working group on the long-term programme of work such as the right to collective security, and the risk of fragmentation of international law. | UN | وأعرب الرأي ذاته عن تحفظات بشأن بعض المواضيع التي ينظر فيها الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل مثل الحق في الأمن الجماعي ومخاطر تجزئة القانون الدولي. |
However, a final decision on that question should only be taken when the Commission had completed work on the basic elements of the topic of the fragmentation of international law. | UN | غير أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة ينبغي أن يتم عندما تكون اللجنة قد أنهت أعمالها بشأن العناصر الأساسية لموضوع تجزئة القانون الدولي. |
72. The topic " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " was of particular interest to his delegation. | UN | 72 - وقال إن موضوع " تجزئة القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنويع وتوسيع القانون الدولي " له أهمية خاصة بالنسبة لوفده. |
33. The Special Rapporteur had considered it necessary to avoid a fragmentation of international law by revising the definition of " armed conflict " adopted on first reading. | UN | 33 - ورأى المقرر الخاص أنه من الضروري تفادي تجزئة القانون الدولي من خلال إعادة النظر في تعريف " النزاع المسلح " الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى. |
The view was also expressed that it was not necessary to include a definition of " armed conflict " in the draft articles, since the term belonged to the sphere of international humanitarian law and because the inclusion of a separate definition in treaty law might contribute to fragmentation of international law. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يرى من غير الضروري إدراج تعريف مصطلح ' ' النزاع المسلح`` في مشاريع المواد، نظرا لأنه يندرج في نطاق القانون الإنساني الدولي ولأن إدراج تعريف مستقل في قانون المعاهدات قد يسهم في تجزئة القانون الدولي. |
69. His delegation took note of the Commission's decision to include in its programme of work the topic entitled " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . | UN | 69 - وقد أخذ وفده علماً بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " تجزئة القانون الدولي: صعوبات ناجمة عن تنويع القانون الدولي وتوسيع نطاقه " . |