"تجزئة القانون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • fragmentation of international law
        
    In Mexico's view, this indicates that the existence of multiple international courts and tribunals does not necessarily lead to a fragmentation of international law. UN وترى المكسيك في هذا دلالة على أن وجود عدة محاكم دولية لا يؤدي بالضرورة إلى تجزئة القانون الدولي.
    At the same time, the substantial increase in the number of legal fields and regimes had resulted in a fragmentation of international law. UN وفي الوقت ذاته، من الأنسب ملاحظة أن الزيادة الملموسة في عدد المجالات والنظم القانونية تؤدي إلى تجزئة القانون الدولي.
    Along with that development have come concerns about the fragmentation of international law. UN وقد واكب هذا التطور شواغل بشأن تجزئة القانون الدولي.
    It has also contributed to the fragmentation of international law. UN وقد ساهم أيضا في تجزئة القانون الدولي.
    Second, the inclusion of a separate definition of " armed conflict " in treaty law might contribute to the fragmentation of international law. UN والسبب الثاني هو أن إدراج تعريف منفصل لمصطلح " النزاع المسلح " في قانون المعاهدات يمكن أن يسهم في تجزئة القانون الدولي.
    Under the same view, reservations were expressed about some of the topics being considered by the working group on the long-term programme of work such as the right to collective security, and the risk of fragmentation of international law. UN وأعرب الرأي ذاته عن تحفظات بشأن بعض المواضيع التي ينظر فيها الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل مثل الحق في الأمن الجماعي ومخاطر تجزئة القانون الدولي.
    However, a final decision on that question should only be taken when the Commission had completed work on the basic elements of the topic of the fragmentation of international law. UN غير أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة ينبغي أن يتم عندما تكون اللجنة قد أنهت أعمالها بشأن العناصر الأساسية لموضوع تجزئة القانون الدولي.
    72. The topic " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " was of particular interest to his delegation. UN 72 - وقال إن موضوع " تجزئة القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنويع وتوسيع القانون الدولي " له أهمية خاصة بالنسبة لوفده.
    33. The Special Rapporteur had considered it necessary to avoid a fragmentation of international law by revising the definition of " armed conflict " adopted on first reading. UN 33 - ورأى المقرر الخاص أنه من الضروري تفادي تجزئة القانون الدولي من خلال إعادة النظر في تعريف " النزاع المسلح " الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى.
    The view was also expressed that it was not necessary to include a definition of " armed conflict " in the draft articles, since the term belonged to the sphere of international humanitarian law and because the inclusion of a separate definition in treaty law might contribute to fragmentation of international law. UN وأعرب أيضا عن رأي يرى من غير الضروري إدراج تعريف مصطلح ' ' النزاع المسلح`` في مشاريع المواد، نظرا لأنه يندرج في نطاق القانون الإنساني الدولي ولأن إدراج تعريف مستقل في قانون المعاهدات قد يسهم في تجزئة القانون الدولي.
    69. His delegation took note of the Commission's decision to include in its programme of work the topic entitled " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN 69 - وقد أخذ وفده علماً بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " تجزئة القانون الدولي: صعوبات ناجمة عن تنويع القانون الدولي وتوسيع نطاقه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus