ويكيبيديا

    "تجنيد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recruitment of children
        
    • child recruitment
        
    • recruitment of child soldiers
        
    • recruit children
        
    • recruiting children
        
    • the recruitment
        
    • child soldiering
        
    • conscription of children
        
    • enlistment of children
        
    • re-recruitment of children
        
    • recruitment and use of children
        
    • conscripting or enlisting children
        
    • recruiting child soldiers
        
    • children as soldiers
        
    • of enlisting children
        
    It also found both the Sudanese Armed Forces and SPLA responsible for recruitment of children and recommended prosecutions. UN وخلص أيضا إلى إثبات مسؤولية القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي عن تجنيد الأطفال وأوصى بمقاضاة المسؤولين.
    The results of the investigation by 30 trained monitors led to joint advocacy to address recruitment of children into militias. UN وأدت نتائج التحقيقات التي أجراها 30 من الراصدين المدربين إلى دعوة مشتركة لمعالجة مشكلة تجنيد الأطفال في الميليشيات.
    It also stressed that further steps were necessary to prevent the recruitment of children and the use of child combatants by the Taliban. UN وشددت هنغاريا أيضاً على ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات لمنع تجنيد الأطفال واستخدام الأطفال كمحاربين من جانب طالبان.
    The signing of agreements to end child recruitment was not enough. UN وأوضح أن التوقيع على اتفاقات وقف تجنيد الأطفال لا تكفي.
    The groups also committed to investigate any allegations of child recruitment received. UN كما تعهَّدت الجماعتان بالتحقيق في أي ادعاءات واردة بشأن تجنيد الأطفال.
    Furthermore, UNAMID continued to work with armed opposition movements and the Government of the Sudan to stop the recruitment of child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، واصلت العملية المختلطة تعاونها مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان لوقف تجنيد الأطفال.
    The continued recruitment of children by armed groups was a cause of great concern. UN وذكرت النمسا أن استمرار تجنيد الأطفال على أيدي جماعات مسلحة يثير قلقاً بالغاً.
    The action plan lays out a three-month process by which TMVP should stop the recruitment of children and release all children in its ranks. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه.
    The recruitment of children into armed groups continues to be a pressing issue for displaced families and communities. UN ولا يزال تجنيد الأطفال لدى الجماعات المسلحة مسألة ملحّة بالنسبة للعائلات والمجتمعات المحلية.
    The recruitment of children as suicide bombers is an increasing threat and often involves significant cajoling and trickery. UN ويمثل تجنيد الأطفال كانتحاريين خطراً متزايداً وكثيراً ما ينطوي على قدر كبير من التضليل والاحتيال.
    Declaration made in relation to the recruitment of children under 18 years UN إعلان بخصوص تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة
    The Child Bill for Southern Sudan prohibits the recruitment of children into the army and was approved at first reading by the Southern Sudan Legislative Assembly. UN وفي جنوب السودان فقد نص مشروع قانون الطفل على منع تجنيد الأطفال حيث تمت إجازته في مرحـلة القراءة الأولى بالمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    A survey commissioned by UNICEF revealed the alarming scale and nature of child recruitment. UN وقد كشفت دراسة استقصائية أجريت بطلب من اليونيسيف عن نطاق وطبيعة عملية تجنيد الأطفال الباعثة على الانزعاج.
    The lack of security around some camps increases the likelihood of child recruitment. UN وانعدام الأمن حول بعض المخيمات يزيد من احتمال تجنيد الأطفال.
    In Colombia, strengthening the Office of the Ombudsman has helped to address child recruitment and demobilization, gender-based violence in conflict and sexual exploitation related to conflict. UN وفي كولومبيا، ساعد تعزيز ديوان المظالم في معالجة مجموعة من المسائل، منها تجنيد الأطفال وتسريحهم، والعنف الجنساني في النزاعات، والاستغلال الجنسي المتصل بالنزاعات.
    It expressed concern at the extent of impunity, particularly for those responsible for child recruitment. UN وأعربت عن قلقها إزاء استفحال الإفلات من العقاب، ولا سيما إفلات المسؤولين عن تجنيد الأطفال.
    Australia commended steps to implement Kimberley Process obligations but expressed concern at the continuing recruitment of child soldiers. UN وأثنت أستراليا على الخطوات المتخذة لتنفيذ التزامات عملية كيمبرلي لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تجنيد الأطفال.
    Finally, she demands that all armed factions cease to recruit children and release them without delay from their ranks. UN وفي الختام، تطالب بأن تكف جميع الفصائل المسلحة عن تجنيد الأطفال وأن تسرحهم بدون إبطاء من صفوفها.
    Illegal armed groups continue the practice of recruiting children. UN وتستمر الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجنيد الأطفال.
    Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. UN وعلى غرار تجنيد الأطفال واستغلالهم، فإن العنف الجنسي يكون دائما عملا متعمدا ومحدد الهدف ونتيجة مباشرة للنية الإجرامية.
    It was pointed out that, as recognized in Convention No. 182 of the International Labour Organization (ILO), child soldiering was a form of child labour. UN وذُكر أن تجنيد الأطفال يعتبر من عملً الأطفال، وذلك وفقاً لما نصت عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Support efforts to limit the flow of arms, assist in demobilizing armed groups, and combat the forced conscription of children. UN :: دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً.
    It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    Insecurity and a return to conflict has jeopardized child protection and led to re-recruitment of children in some cases. UN وعرض انعدام الأمن والعودة إلى النزاع حماية الطفل للخطر وأدى إلى إعادة تجنيد الأطفال في بعض الحالات.
    recruitment and use of children by State police forces UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات
    conscripting or enlisting children under the age of 15 years into armed forces or groups or using them to participate actively in hostilities; UN `7` تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر إلزامياً أو طوعياً في القوات المسلحة أو في جماعات مسلحة أو استخدامهم للمشاركة فعلياً في الأعمال الحربية؛
    We believe that the cessation of armed incursions into the area will have satisfactory effects on the phenomenon of recruiting child soldiers. UN ونعتقد أن وقف أعمال التوغل المسلح في المنطقة سيكون له آثار مرضية على ظاهرة تجنيد الأطفال.
    I would also call for an end to all recruitment of children as soldiers, and would hope that any eventual peace agreement would embody commitments on the part of all parties to demobilize their child participants immediately. UN كما أدعو إلى وضع حد لجميع عمليات تجنيد اﻷطفال في صفوف الجنود، ويحدوني اﻷمل في أن يتضمن أي اتفاق للسلام يعقد في نهاية المطاف التزام من جميع اﻷطراف بتسريح اﻷطفال المشتركين معهم على الفور.
    Deploring the continued practice of enlisting children in the armed forces, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لاستمرار ممارسة تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد