The Government of Sri Lanka reaffirmed its policy of zero tolerance for the recruitment and use of children in armed conflict. | UN | وأكدت حكومة سري لانكا من جديد على سياستها بعدم التسامح على الإطلاق إزاء تجنيد الأطفال واستغلالهم في الصراع المسلح. |
The Government of Sri Lanka reaffirmed its policy of zero tolerance for the recruitment and use of children in armed conflict. | UN | وأكد من جديد على سياستها بعدم التسامح على الإطلاق إزاء تجنيد الأطفال واستغلالهم في الصراع المسلح. |
On 4 February 2014, the recruitment and use of children was explicitly criminalized through the adoption of a presidential decree. | UN | وفي 4 شباط/فبراير 2014، جُرم صراحة تجنيد الأطفال واستغلالهم باعتماد مرسوم رئاسي. |
Expected accomplishment 3.4: Eliminate progressively the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء التدريجي على تجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال |
Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, | UN | وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود، |
129. The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia -- Ejército del Pueblo (FARC-EP) and the Ejército de Liberación Nacional (ELN) continued to recruit and use children. | UN | 129 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستغلالهم. |
The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence, and abductions. | UN | ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف. |
The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence, and abductions. | UN | ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف. |
The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence and abductions. | UN | ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف. |
Concerns remained regarding the need to establish accountability for the recruitment and use of children by remnants of TMVP. | UN | فقد ظلت هنالك انشغالات فيما يتعلق بضرورة مساءلة العناصر المتبقية من تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال على تجنيد الأطفال واستغلالهم. |
In the Thomas Lubanga case, in contrast, the charges were limited to the recruitment and use of children, although there was ample evidence of sexual slavery and rape. | UN | وعلى النقيض من ذلك، اقتصرت التهم في قضية توماس لوبانغا على تجنيد الأطفال واستغلالهم وذلك على الرغم من وجود أدلة وافرة على وقوع الاسترقاق الجنسي والاغتصاب. |
However, the United Nations at the country level has reliable information that the parties named below have been involved in the recruitment and use of children. | UN | لكن الأمم المتحدة، على الصعيد القطري، لديها معلومات موثوقة بأن الأطراف الواردة أسماؤها أدناه تشارك في تجنيد الأطفال واستغلالهم. |
24. The recruitment and use of children by various parties has increased in the past year. | UN | 24 - لقد زادت وتيرة تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل مختلف الأطراف في السنة الماضية. |
16. However, the recruitment and use of children by illegal armed groups is widespread and remains a serious concern. | UN | 16 - بيد أن تجنيد الأطفال واستغلالهم على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة يعد ظاهرة متفشية لا تزال مدعاة للقلق البالغ. |
A. recruitment and use of children | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستغلالهم |
127. During the reporting period, recruitment and use of children by illegal armed groups continued as an extensive, systematic and habitual practice. | UN | 127 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة، كممارسة، واسعة النطاق ومنهجية ومعتادة. |
43. Armed groups should stop all violent activities including the use of improvised explosive devices and small arms and stop the recruitment and use of children. | UN | 43 - وينبغي أن توقف جميع الجماعات المسلحة كافة أنشطة العنف، بما فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والأسلحة الصغيرة، وأن توقف تجنيد الأطفال واستغلالهم. |
Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, | UN | وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود، |
Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, | UN | وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود، |
The non-State armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary group Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) also continued to recruit and use children. | UN | كما واصلت الجماعات المسلحة غير الحكومية التي برزت عقب تسريح الجماعة شبه العسكرية التي تدعى قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية تجنيد الأطفال واستغلالهم. |