"تجنيد الأطفال واستغلالهم" - Translation from Arabic to English

    • recruitment and use of children
        
    • recruitment and use of child soldiers
        
    • recruit and use children
        
    • recruiting and using children and
        
    The Government of Sri Lanka reaffirmed its policy of zero tolerance for the recruitment and use of children in armed conflict. UN وأكدت حكومة سري لانكا من جديد على سياستها بعدم التسامح على الإطلاق إزاء تجنيد الأطفال واستغلالهم في الصراع المسلح.
    The Government of Sri Lanka reaffirmed its policy of zero tolerance for the recruitment and use of children in armed conflict. UN وأكد من جديد على سياستها بعدم التسامح على الإطلاق إزاء تجنيد الأطفال واستغلالهم في الصراع المسلح.
    On 4 February 2014, the recruitment and use of children was explicitly criminalized through the adoption of a presidential decree. UN وفي 4 شباط/فبراير 2014، جُرم صراحة تجنيد الأطفال واستغلالهم باعتماد مرسوم رئاسي.
    Expected accomplishment 3.4: Eliminate progressively the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء التدريجي على تجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    129. The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia -- Ejército del Pueblo (FARC-EP) and the Ejército de Liberación Nacional (ELN) continued to recruit and use children. UN 129 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence, and abductions. UN ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف.
    The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence, and abductions. UN ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف.
    The Council condemns further the recruitment and use of children, killing and maiming, rape, sexual slavery and other sexual violence and abductions. UN ويدين المجلس كذلك تجنيد الأطفال واستغلالهم وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي وعمليات الاختطاف.
    Concerns remained regarding the need to establish accountability for the recruitment and use of children by remnants of TMVP. UN فقد ظلت هنالك انشغالات فيما يتعلق بضرورة مساءلة العناصر المتبقية من تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال على تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    In the Thomas Lubanga case, in contrast, the charges were limited to the recruitment and use of children, although there was ample evidence of sexual slavery and rape. UN وعلى النقيض من ذلك، اقتصرت التهم في قضية توماس لوبانغا على تجنيد الأطفال واستغلالهم وذلك على الرغم من وجود أدلة وافرة على وقوع الاسترقاق الجنسي والاغتصاب.
    However, the United Nations at the country level has reliable information that the parties named below have been involved in the recruitment and use of children. UN لكن الأمم المتحدة، على الصعيد القطري، لديها معلومات موثوقة بأن الأطراف الواردة أسماؤها أدناه تشارك في تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    24. The recruitment and use of children by various parties has increased in the past year. UN 24 - لقد زادت وتيرة تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل مختلف الأطراف في السنة الماضية.
    16. However, the recruitment and use of children by illegal armed groups is widespread and remains a serious concern. UN 16 - بيد أن تجنيد الأطفال واستغلالهم على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة يعد ظاهرة متفشية لا تزال مدعاة للقلق البالغ.
    A. recruitment and use of children UN ألف - تجنيد الأطفال واستغلالهم
    127. During the reporting period, recruitment and use of children by illegal armed groups continued as an extensive, systematic and habitual practice. UN 127 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة، كممارسة، واسعة النطاق ومنهجية ومعتادة.
    43. Armed groups should stop all violent activities including the use of improvised explosive devices and small arms and stop the recruitment and use of children. UN 43 - وينبغي أن توقف جميع الجماعات المسلحة كافة أنشطة العنف، بما فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والأسلحة الصغيرة، وأن توقف تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    The non-State armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary group Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) also continued to recruit and use children. UN كما واصلت الجماعات المسلحة غير الحكومية التي برزت عقب تسريح الجماعة شبه العسكرية التي تدعى قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية تجنيد الأطفال واستغلالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more