Delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
The efficiency of the processing of claims for contingent-owned equipment needs to be improved. | UN | ومن الضروري تحسين كفاءة تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
In general, we have found claims processing to be satisfactory. | UN | وبصفة عامة، تبين لنا أن تجهيز المطالبات يجري بصورة مرضية. |
The Tribunal, however, did not seem to exclude the possibility of granting indemnity for the expenses of processing claims. | UN | بيد أن الهيئة لم تستبعد على ما يبدو، إمكانية منح تعويض عن مصاريف تجهيز المطالبات. |
While outsourcing had enabled the Commission to process claims within prescribed time frames, OIOS noted that the request for proposal did not specify the expertise mix required under the contract. | UN | وفي حين أن الاستعانة بمصادر خارجية قد أتاح للجنة التعويضات تجهيز المطالبات ضمن الأطر الزمنية المحددة، فقد لاحظ المكتب أن طلب تقديم العروض لم يحدد مزيج الخبرات المطلوبة بموجب العقد. |
The Office has since audited claim processing and awards. | UN | وقام المكتب منذ ذلك الحين بمراجعة عملية تجهيز المطالبات والتعويضات. |
Expediting and simplifying the processing of claims would mean that such unfortunate situations could be avoided. | UN | والإسراع في عملية تجهيز المطالبات وتبسيطها يعني إمكانية تفادي هذه الحالات التي تدعو للأسف. |
The current system allows for prompt and streamlined processing of claims and reduces the number of claims pending to a minimum. | UN | ويتيح النظام الحالي سرعة تجهيز المطالبات وتبسيطها وتقليص عدد المطالبات العالقة إلى الحد الأدنى. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims and the payment of approved claims. | UN | ويغطي هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحبها وتسديد المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. | UN | ونتيجةً لذلك، يترك هذا التأخير أثر في تجهيز المطالبات لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims, and the payment of approved claims. | UN | ويتناول هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحب المطالبات ودفع المطالبات الموافق عليها. |
The report covers the processing of claims, the withdrawal of claims, and the payment of approved claims. | UN | ويتناول التقرير تجهيز المطالبات وسحبها ودفع المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
The Assembly further requested that the report include information on memorandums of understanding and claims processing. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك أن يتضمن التقرير معلومات عن مذكرات التفاهم وعن تجهيز المطالبات. |
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. | UN | وتم التعرف على 000 5 مطالبة مزدوجة وإلغاؤها خلال عملية تجهيز المطالبات. |
The new regulation would grant the Agency's Property Rights Commission quasi-judicial status instead of involving courts in claims processing. | UN | وستمنح القاعدة التنظيمية الجديدة لجنة حقوق الملكية التابعة للوكالة صفة شبه قضائية بدلا من شغل المحاكم بعمليات تجهيز المطالبات. |
However, as stated in my previous report, the mandate of the Commission is limited to processing claims and paying compensation for losses and damage suffered as a direct result of the unlawful invasion and occupation of Kuwait by Iraq. | UN | بيد أن ولاية اللجنة تقتصر، على نحو ما ورد في تقريري السابق، على تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
The Committee was informed that the bulk of delays in processing claims related to clearing claims under the old death and disability procedures. | UN | وأفيدت اللجنة بأن معظم حالات التأخير في تجهيز المطالبات تتصل بتخليص المطالبات المقدمة بموجب اﻹجراءات القديمة للوفاة والعجز. |
The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damage suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The Claimant seeks compensation for a total of tk 1,344,323 in respect of claim processing costs. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا إجماليا قدره 323 344 1 تاكا عن تكاليف تجهيز المطالبات. |
D. claims preparation costs 288 84 | UN | )تابع( دال - تكاليف تجهيز المطالبات ٨٨٢ ٠٧ |
Applying the approach taken with respect to claim preparation costs set out in paragraph 60 of the Summary, the Panel makes no recommendation for claim preparation costs. | UN | وبتطبيق النهج المتبع بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف تجهيز المطالبات المشار إليه في الفقرة 60 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف تجهيز المطالبة. |
Delays in processing were due to staff members not submitting the required documents on time | UN | ويُعزى التأخير في تجهيز المطالبات إلى عدم تقديم الموظفين للوثائق المطلوبة في المواعيد المحددة |
Section IV describes the processing of the claims performed by the secretariat, and the manner in which the issue of duplicate claims is dealt with. | UN | ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
Accordingly, the Board was unable to place reliance on the claims-processing systems operated by national Governments. | UN | وبنـاء على ذلك، لم يتمكن المجلس من أن يعوﱢل على نظم تجهيز المطالبات التي تعمل بها الحكومات الوطنية. |