ويكيبيديا

    "تحت المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under surveillance
        
    • on probation
        
    • under supervision
        
    • being watched
        
    • under observation
        
    • in check
        
    • controlled
        
    • monitored
        
    • under control
        
    • an eye on
        
    • under the radar
        
    • supervised
        
    • on parole
        
    • in custody
        
    • under monitoring
        
    All cell phone signals in this area are under surveillance Open Subtitles كل إشارات الهواتف النقالة في هذه المنطقة تحت المراقبة
    by Georges Seurat was stolen by an art collector in Mexico City by a woman we had under surveillance. Open Subtitles بواسطة جورج سورات تم سرقتها بواسطة هاوي لجمع الفن في مكسيكو سيتي بواسطة امرأة كانت تحت المراقبة
    He has me under surveillance, even though he thinks he got away with it, just as he has dozens of times before. Open Subtitles و قام بوضعي تحت المراقبة على الرغم من أنه يظن أنه أفلت بفعلته تماماً مثلما حدث عشرات المرات من قبل
    Last time I checked you were still on probation. Open Subtitles آخر مرة كشفت عليك كنت مازلتي تحت المراقبة
    But if you refuse, you need to be here in a court sanctioned treatment facility, under supervision. Open Subtitles ولكن لو رفضتي، فأنت بحاجة للمكوث هنا. في قسم علاج المودعين من المحكمة تحت المراقبة.
    I'm always being watched by these people who are just waiting for me to mess up. Open Subtitles أنا تحت المراقبة دائماً من قبل أشخاص ينتظرون أن أقترف أي خطأ.
    Every surgeon that came into contact with any of The Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. Open Subtitles كل جراح قدم و تعامل مع أي من ضحايا السفاح تم فحصه تماما أو هو حاليا تحت المراقبة
    I'm starting to think your father has us under surveillance. Open Subtitles لقد بدأت أفكّر بأن والدك قد وضعنا تحت المراقبة.
    Maybe that they had suspicions, had him under surveillance, but they knew, and they must have known for a while. Open Subtitles ربما لأنه ساورتهم شكوك, و وضعوه تحت المراقبة, لكنهم قد علموا, و لابد أنهم كانوا يعرفون منذ مدة,
    If he/she commits another offence, he/she is placed under surveillance for which a judicial order is required. UN فإذا ارتكب جريمة أخرى، وُضِعَ تحت المراقبة التي يلزم فيها الحصول على أمر قضائي.
    Where a spouse had been accused of domestic violence, visitation took place in a social services establishment under surveillance. UN وحيث يكون أحد الزوجين متهما بالعنف المنزلي، تتم الزيارات في منشأة للخدمات الاجتماعية تحت المراقبة.
    Because of her illhealth she was placed under surveillance in the civil medical hospital in Blida. UN وبسبب سوء حالتها الصحية وضعت تحت المراقبة في مستشفى بليدة المدني.
    Placed under surveillance on the order of the Crown Procurator of Dakhla, the latter had questioned him after receiving permission to do so from a doctor. UN ووضع تحت المراقبة بناء على تعليمات المدعي العام للملك في الداخلة، الذي كان قد استجوبه بعد أن أذن له الطبيب بذلك.
    Members of the group have reportedly received a number of death threats in the past and the office has been kept under surveillance. UN وتفيد التقارير أن أعضاء هذه الجماعة قد تلقين عددا من تهديدات القتل في الماضي وأن المكتب قد وضع تحت المراقبة.
    Those measures have the objective of providing such information to national police or judicial officials or to other countries, and attempting, through them, to keep such persons and their activities under surveillance. UN والقصد من هذه التدابير إبلاغ هذه المعلومات إلى الشرطة الوطنية أو الموظفين القضائيين أو إلى بلدان أخرى، والسعي من خلال هذه المعلومات، إلى جعل هؤلاء الأفراد وأنشطتهم تحت المراقبة.
    Out of the 61, 19 were sentenced to prison and the rest were given suspended sentences or placed on probation. UN وحُكمَ على ٩١ من بين اﻟ ١٦ شخصا بالسجن بينما حُكمَ على الباقي بعقوبات مع وقف التنفيذ أو وضعوا تحت المراقبة.
    The others had suspended sentences or were on probation. UN وحُكم على اﻵخرين بعقوبات مع وقف التنفيذ أو وضعوا تحت المراقبة.
    It's complicated and not all good, but he's under supervision. Open Subtitles .الأمر معقد و لكنه ليس بخير إنه تحت المراقبة
    But even if he is being watched, how hard is it to get a message to us? Open Subtitles ولكن حتى لو كان تحت المراقبة انه كيف هو انه من الصعب للحصول على رسالة لنا؟
    It provided that any law enforcement officer infringing its rules could be placed under observation, reprimanded, warned or dismissed. UN وتنص على أنه يجوز وضع أي ضابط من الضباط المكلفين بإنفاذ القوانين ينتهك قواعده تحت المراقبة أو توبيخه أو تحذيره أو فصله.
    Master Kong's talents are not recognized the three Noble Families in Lu keep his talent in check Open Subtitles مواهب السيد كونغ شيو لا تعرف عائلات النوبل الثلاث في لو أبقت موهبته تحت المراقبة
    Incineration of waste has to be done in a controlled manner if it is not to be hazardous to the environment. UN ويتعين إحراق النفايات تحت المراقبة إذا أريد ألا تشكل خطرا على البيئة.
    The author has been administrated adequate medication and is being monitored. UN وتلقى صاحب البلاغ الأدوية المناسبة وبقي تحت المراقبة.
    The plan includes strategies for bringing the sources under control and for their safe management and disposal when they are no longer in use. UN وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات لوضع المصادر تحت المراقبة وإدارتها وتصريفها بشكل مأمون في حين عدم استعمالها.
    We got to keep an eye on our investment, man. Open Subtitles علينا ان نجعلهن تحت المراقبة في استثمارنا ، يارجل
    Everything the Collaborators have done so far has been under the radar, so why a shopping mall? Open Subtitles كل ما فعله المتعاونون حتى الآن كان تحت المراقبة فلماذا مجمع التسوق ؟
    The visits were fully supervised by CCAS employees. UN وكانت الزيارات تتم تحت المراقبة التامة لموظفي الجمعية.
    (ii) Workshops were held on parole, probation and community corrections. UN `2` عقدت حلقات عمل بشأن الإفراج المشروط والوضع تحت المراقبة والتدابير الإصلاحية المجتمعية.
    Upon arrest, the person is placed in custody in police premises for a maximum period of 24 hours. UN ويوضع الشخص، منذ لحظة إيقافه، تحت المراقبة في أماكن الشرطة لمدة أقصاها ٤٢ ساعة.
    He won't be demoted, only under monitoring for few years. Open Subtitles لن تُخفض رتبته، فقط تحت المراقبة لبضع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد