In 1903, it imposed upon Cuba a trade reciprocity treaty, under the threat of military intervention if it were not accepted. | UN | ففي 1903، فرضت على كوبا اتفاقية تجارية على أساس المعاملة بالمثل تحت تهديد التدخل العسكري في حالة عدم قبولها. |
In 1903, it imposed upon Cuba a trade reciprocity treaty, under the threat of military intervention if it were not accepted. | UN | ففي 1903، فرضت على كوبا اتفاقية تجارية على أساس المعاملة بالمثل تحت تهديد التدخل العسكري في حالة عدم قبولها. |
It is being watched by over 1 million Israeli civilians, who live under the threat of Hamas rockets and mortar shells. | UN | إنها موضع مراقبة من قبل أكثر من مليون مدني إسرائيلي يعيشون تحت تهديد صواريخ حماس وقذائف الهاون. |
Some say the concept of money itself is under threat. | Open Subtitles | يقول البعض أن المال العام كله تحت تهديد الخطر |
Now, are you gonna proceed under threat the malicious prosecution Or not? | Open Subtitles | والآن، هل ستستمر تحت تهديد دعوى الإدعاءات الخبيثة أو لا ؟ |
A whole generation has now lived under the threat of weapons that can cause mass annihilation. | UN | ويعيش جيل كامل الآن تحت تهديد أسلحة يمكن أن تتسبب في الإبادة الجماعية. |
We cannot talk about lasting peace while we live under the threat of terrorism, whose definitive defeat is an ongoing challenge for the international community. | UN | ليس بوسعنا أن نتحدث عن سلام دائم ونحن نعيش تحت تهديد الإرهاب الذي يمثل دحره تحديا ماثلا أمام المجتمع الدولي. |
The people of Afghanistan have lived for more than two and a half decades under the threat of rockets, mortars and gunfire. | UN | لقد عاش شعب أفغانستان لمدة ناهزت 25 عاماً تحت تهديد الصواريخ والهاون والمدفعية. |
As Ambassador Duarte eloquently stated, humankind as a whole continues to live in insecurity under the threat of nuclear weapons. | UN | وكما ذكر السفير دوارتي ببلاغه، ما زال الجنس البشري بأسره يعيش جوا ينعدم فيه الأمن تحت تهديد الأسلحة النووية. |
The world of four decades ago was not safe, living as we did under the threat of a confrontation between the two nuclear blocs. | UN | والعالم قبل أربعة عقود خلت لم يكن آمناً، وكنا نعيش، مثلما نحن الآن، تحت تهديد المواجهة بين الكتلتين النوويتين. |
As a result, informal sector workers, subsistence farmers and other socially excluded groups continue to live under the threat of chronic poverty and hunger, and poor health. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال عمال القطاع غير الرسمي ومزارعي الكفاف وغيرهم من المجموعات المستبعدة اجتماعيا يعيشون تحت تهديد الفقر المزمن والجوع وسوء الحالة الصحية. |
All of humankind continues to live under the threat of nuclear weapons and in fear of terror and the spread of weapons of mass destruction. | UN | وما زال الجنس البشري كله يعيش تحت تهديد الأسلحة النووية وفي خوف من الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Forests are a source of livelihoods for close to 25 per cent of the world's peoples, many of whom are under threat from climate change. | UN | والغابات هي مصدر لمعيشة ما يقرب من 25في المائة من سكان العالم الذين يعيش الكثير منهم تحت تهديد التغيرات المناخية. |
He was taken by force by combatants of the Forces républicaines fédéralistes who ordered him to carry their personal belongings under threat of death. | UN | وقد اصطحبه بالقوة مقاتلو القوات الجمهورية الاتحادية الذين أمروه بحمل أمتعتهم الشخصية تحت تهديد القتل. |
An additional 72 UNDOF peacekeepers were confined to their positions under threat of harm by armed groups. | UN | واضطر 72 فردا آخرين من أفراد حفظ السلام في هذه القوة تحت تهديد جماعات مسلحة إلى ملازمة مواقعهم خشية التعرض للأذى. |
Some children were even killed by their parents under threat from militia members. | UN | بل إن بعض اﻷطفال قتلوا على أيدي والديهم تحت تهديد رجال الميليشيا. |
He was allegedly forced to sign a prepared statement under threat of torture. | UN | وادعي أنه أجبر على توقيع اقرار معد تحت تهديد بالتعذيب. |
However, they were sent to the region under threat of execution. | UN | بيد أنهم أرسلوا إلى المنطقة تحت تهديد اﻹعدام. |
SIDS are threatened by factors affecting climate change, particularly sea-level rise and extreme weather events. | UN | وتقع هذه الدول تحت تهديد العوامل المؤثرة على تغير المناخ، لا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر والأحداث المناخية المتطرفة. |
It is true that China has never been a victim of a nuclear-weapon attack. Yet China has long been living under the shadow of the threat of nuclear weapons. | UN | صحيح أن الصين لم تتعرض قط لهجوم بالسلاح النووي، ولكن هي تعيش مع ذلك منذ أمد طويل تحت تهديد السلاح النووي. |
Israeli forces also coerced Palestinian civilians at gunpoint to take part in house searches during military operations. | UN | وأجبرت القوات الإسرائيلية أيضا السكان المدنيين تحت تهديد السلاح على الاشتراك في عمليات تفتيش المنازل خلال العمليات العسكرية. |
This reminds me of our shotgun wedding. | Open Subtitles | يذكرني هذا بزواجنا تحت تهديد السلاح |
That very same Government imposes democracy at the point of a gun. | UN | وتلك الحكومة بالذات تريد أن تفرض الديمقراطية تحت تهديد السلاح. |