The recommendation called for the Executive Director to place the Secretary of the International Narcotics Control Board directly under his responsibility. | UN | دعت التوصية المدير التنفيذي إلى أن يضع أمين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تحت مسؤوليته المباشرة. |
All the documents relating to any investigation shall be entrusted to the Rapporteur of the Commission and shall be inventoried and kept under his responsibility until the investigation is concluded. | UN | تسلم كل الوثائق المتعلقة بأي تحقيق كان إلى مقرر اللجنة، وتجرد وتحفظ تحت مسؤوليته حتى انتهاء التحقيق. |
It was not a negotiated text and would not be negotiated or amended after circulation; it was issued entirely under his own responsibility. | UN | وهو نص لم يجر التفاوض عليه ولن يتم التفاوض عليه أو تعديله بعد توزيعه؛ وقد صدر تحت مسؤوليته التامة. |
1. This listing of ideas, elements and proposals drawn from the presentations, statements and interventions made during the 14-24 May meetings of the group, was prepared by the Chairperson under his own responsibility and initiative. | UN | 1- أعد الرئيس، تحت مسؤوليته وبمبادرة منه، هذه القائمة من الأفكار والعناصر والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات والمداخلات التي جرت خلال اجتماعات الفريق العامل في الفترة من 14 إلى 24 أيار/مايو. |
The Bureau executes those tasks and activities for which it has received delegated authority from the Committee, including oversight and day-to-day management of the projects under its responsibility. | UN | ويقوم المكتب بتنفيذ المهام والأنشطة التي يكون قد خولته اللجنة سلطة أدائها؛ بما فيها مهمة الإشراف والإدارة اليومية لشؤون المشاريع التي تنضوي تحت مسؤوليته. |
The Archives and Records Management Section should continue to develop those aspects of recommendation 5 under its responsibility. | UN | وينبغي لقسم إدارة المحفوظات والسجلات أن يواصل تطوير ما يقع تحت مسؤوليته من الجوانب المتصلة بالتوصية ٥ من التقرير المرحلي. |
He concluded by presenting the draft decision text, under his own authority, for consideration and adoption by the COP. | UN | واختتم بتقديم نص مشروع المقرر، تحت مسؤوليته الخاصة، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي. |
Therefore, Japan believes that there is no need for the factual summary of this session to be a consensus document and it supports the idea that a factual summary should be produced by the Chairman under his responsibility. | UN | وعليه لا تعتقد اليابان أن هناك ضرورة لكي يأخذ الموجز الوقائعي لهذه الدورة شكل وثيقة تعتمد بتوافق الآراء، وتدعم اليابان فكرة أن يقوم الرئيس بإصدار الموجز الوقائعي تحت مسؤوليته. |
The Force Commander reports to the Department of Peacekeeping Operations and keeps the Personal Representative and the Special Coordinator informed and updated on issues under his responsibility. | UN | ويقدم قائد القوات تقاريره إلى إدارة عمليات حفظ السلام ولكنه يطلع الممثل الشخصي والمنسق الخاص على القضايا الواقعة تحت مسؤوليته وآخر مستجداتها. |
The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي. |
Through the various courses in the programme, the supervisor acquires theoretical and practical knowledge which trains him to make rational use of the factors that make it possible to carry out the productive processes, applying productivity criteria, so that the supervisor is in a position to utilize the equipment, installations and labour which the enterprise places under his responsibility; | UN | فعن طريق المقررات المختلفة في هذا البرنامج، يكتسب المشرف المعرفة النظرية والعملية التي تؤهله لكي يستخدم بصورة رشيدة العوامل التي تجعل من الممكن الاضطلاع بالعمليات الانتاجية، وتطبيق معايير الإنتاجية، لكي يصبح المشرف في وضع يمكنه من الإفادة مما يضعه المشروع تحت مسؤوليته من معدات وإنشاءات وعاملين؛ |
At the same plenary meeting the Chairperson of the Group submitted under his own responsibility a revised version of the Chair's paper for consideration at the fourth 2008 session of the Group of Governmental Experts, as contained in Annex II. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، قدم رئيس الفريق تحت مسؤوليته نسخة منقحة من ورقة الرئيس لعرضها على دورة عام 2008 الرابعة لفريق الخبراء الحكوميين، بالصيغة التي ترد بها في المرفق الثاني. |
In the light of the above, the Chair has the intention, under his own responsibility, not to open a debate on this issue and to retain the nameplate of the said country temporarily, in his custody. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يعتزم الرئيس تحت مسؤوليته الخاصة، عدم فتح نقاش حول هذه المسألة والاحتفاظ باللوحة التي تحمل اسم البلد المذكور مؤقتا في عهدته. |
" In the light of the above, the Chair has the intention, under his own responsibility, not to open a debate on this issue and to retain the nameplate of the said country temporarily, in his custody. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يعتزم الرئيس تحت مسؤوليته الخاصة، عدم فتح نقاش حول هذه المسألة والاحتفاظ باللوحة التي تحمل اسم البلد المذكور مؤقتاً في عهدته. |
At the end of the debate, the President of the Security Council summed up the discussion, under his own responsibility, by drawing oral conclusions, which could be fed into the future work of the Working Group. | UN | وفي ختام المناقشة، قام رئيس مجلس الأمن بتلخيص المناقشات، تحت مسؤوليته الخاصة، مستخلصا استنتاجات شفوية، يمكن أن تدمج في العمل المقبل للفريق العامل. |
18. The Chairman, under his own responsibility and initiative, prepared a paper listing considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals drawn from the presentations, statements, working papers and interventions made by delegations on the topics under discussion at the Meeting. | UN | 18- وأعد الرئيس، تحت مسؤوليته هو ومن تلقاء نفسه، ورقة تندرج فيها الاعتبارات والدروس والمناظير والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات من جانب الوفود بشأن المواضيع قيد البحث في الاجتماع. |
Option 1: A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate in emissions trading under its responsibility if the Party: | UN | 155- الخيار 1: يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة في الاتجار في الانبعاثات تحت مسؤوليته إذا كان هذا الطرف: |
The information referred to in paragraph above shall include a list of legal entities authorized by the Party to hold ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs under its responsibility. | UN | 48- وتتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه قائمة بالكيانات القانونية التي أذن لها الطرف باقتناء وحدات خفض انبعاثات و/أو وحدات خفض انبعاثات معتمدة ووحدات كمية مخصصة، و/أو وحدات إزالة، تحت مسؤوليته. |
At least one holding account for each legal entity authorized by the Party to hold ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs under its responsibility | UN | (ب) على الأقل حساب اقتناء واحد لكل كيان قانوني يأذن به الطرف لاقتناء وحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة و/أو وحدات الإزالة تحت مسؤوليته |
The information referred to in paragraph above shall include a list of legal entities authorized by the Party to hold ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs under its responsibility. | UN | 48- وتتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه قائمة بالكيانات القانونية التي أذن لها الطرف باقتناء وحدات خفض انبعاثات و/أو وحدات خفض انبعاثات معتمدة ووحدات كمية مخصصة، و/أو وحدات إزالة، تحت مسؤوليته. |
At the end of its deliberations, the Ad Hoc Expert Meeting authorized the Chairperson to prepare the final report of the Meeting under his own authority. | UN | 52- وأذن الاجتماع للرئيس، في نهاية مداولاته، بإعداد التقرير النهائي للاجتماع تحت مسؤوليته. |
The evaluation team would present its report to the Working Party under its own responsibility, and the Working Party would make its judgment as to whether or not the secretariat should follow its recommendations. | UN | وقال إن فريق التقييم سوف يقدم تقريره إلى الفرقة العاملة تحت مسؤوليته الخاصة، وستقرر الفرقة العاملة ما إذا كان ينبغي للأمانة الأخذ بتوصياتها أم لا. |