:: a travel ban for persons designated by the Sanctions Committee; | UN | :: فرض حظر على سفر الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛ |
Article 4 prohibits the entry into Switzerland or the transfer through Switzerland of natural persons designated by the Committee or the Security Council. | UN | وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها. |
- travel ban for persons designated by the sanctions Committee | UN | - حظر السفر على الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛ |
Under the Programme, support may be extended only to foreigners who have been identified by law enforcement authorities and have consented to the participation in the Programme. | UN | وفي إطار البرنامج، لا يمكن تقديم الدعم إلا للأجانب الذين تحددهم سلطات إنفاذ القانون والذين يوافقون على المشاركة في البرنامج. |
Generally, persons of potential interest to authorities in that country for reasons related to terrorism or trans-national crime must be identified by authorities in other countries. | UN | وبشكل عام، فإن الأشخاص الذي يحتمل أن تكون لهم أهمية لدى السلطات البلدان الأخرى لأسباب تتصل بالإرهاب أو الجريمة عبر الوطنية يجب أن تحددهم سلطات البلد المعني. |
(ii) The person may not go to certain places or associate with certain persons as specified by the Pre-Trial Chamber; | UN | ' ٢ ' عدم ذهاب الشخص المعني الى أماكن معينة وامتناعه عن مقابلة أشخاص تحددهم الدائرة التمهيدية؛ |
- The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. | UN | :: الأساليب المستخدمة في إخطار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تحددهم اللجنة، أو الذين يتم تحديدهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان أو بوصفهم مرتبطين بهما. |
The Money-Laundering Prevention Unit issues official communications accompanied by lists of the persons and entities designated by the Committee. | UN | توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة. |
Viet Nam shall cooperate to prevent the entry or transit of persons to be designated by the 1718 Committee or the Security Council. | UN | وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر. |
The EAR prohibit exports and re-exports of any items to persons designated by the Department of Treasury for terrorism reasons. | UN | وتحظر قواعد إدارة الصادرات التصدير وإعادة التصدير لأي مـادة إلى أشخاص تحددهم إدارة الخزانة لأسباب إرهابية. |
:: The Danish Aliens Act empowers the competent Danish authorities to impose entry and transit restrictions on persons designated by the Sanctions Committee. | UN | يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات. |
- Freezing funds and economic resources of persons and entities designated by the sanctions Committee or by the Security Council. | UN | -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن. |
The agreement allows for the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices in relation to the individuals designated by the Committee. | UN | ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة. |
Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. | UN | كما حدَّد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف. |
After four years, however, the executive council would no longer be elected by the voters identified by the United Nations but by the legislative council, which would have been elected with the support of whole populations of Moroccan settlers. | UN | على أنه بعد انقضاء أربعة أعوام، لن يتولى انتخاب المجلس التنفيذي الناخبون الذين تحددهم الأمم المتحدة، بل ينتخبه المجلس التشريعي الذي يكون قد جرى انتخابه بتأييد من جميع المستوطنين المغاربة. |
The staff will be experienced in providing psychological, practical and legal support to victims and witnesses and will liaise with experts, identified by the Unit, who can respond to their specific needs. | UN | وسيكون هؤلاء الاخصائيون ذوي خبرة في تقديم الدعم النفسي والعملي والقانوني للضحايا وللشهود، وسيكونون جهة الوصل مع خبراء، تحددهم الوحدة، يستطيعون تلبية احتياجاتهم المحددة. |
The Government offers non-refundable educational grants to children who have been identified by the Social Welfare Department and teachers as needing financial assistance to pursue their studies. | UN | فتقدم الحكومة منحاً تعليمية لا ترد للأطفال الذين تحددهم إدارة الرعاية الاجتماعية والمدرسون بوصفهم أطفالاً يحتاجون إلى مساعدة مالية لمواصلة دراساتهم. |
Ideally, the experts identified by the CST for technical support would be drawn from institutions within the region that have the potential to deliver sound technical assistance. | UN | وفي أحسن الأحوال، سيكون الخبراء الذين تحددهم الأفرقة القطرية لتقديم الدعم التقني من أعضاء مؤسسات إقليمية لها القدرة على توفير مساعدة تقنية سليمة. |
57. Mr. Salinas (Chile) said, with respect to reparation to victims identified by the National Commission on Political Prisoners and Torture, that Chile had extended broad-ranging compensation to the victims. | UN | 57 - السيد ساليناس (شيلي): قال إنه فيما يتعلق بتقديم تعويضات للضحايا الذين تحددهم اللجنة الوطنية للسجناء السياسيين والتعذيب، فقد قدمت شيلي تعويضات واسعة النطاق إلى الضحايا. |
(b) The person must not go to certain places or associate with certain persons as specified by the Pre-Trial Chamber; | UN | (ب) عدم ذهاب الشخص المعني إلى أماكن معينة وامتناعه عن مقابلة أشخاص تحددهم الدائرة التمهيدية؛ |
(b) The person must not go to certain places or associate with certain persons as specified by the Pre-Trial Chamber; | UN | (ب) عدم ذهاب الشخص المعني إلى أماكن معينة وامتناعه عن مقابلة أشخاص تحددهم الدائرة التمهيدية؛ |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of al-Qa`idah or the Taliban. | UN | :: الأساليب المستخدمة في إخطار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تحددهم اللجنة أو الذين يتم تحديدهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان أو مرتبطين بهما. |