That standard-setting work had become ever more important in an era of globalization. | UN | وقد أضحت عملية تحديد المعايير مطردة الأهمية في عصر العولمة. |
It emphasized the need to foster national capacities on human rights, both in technical and standard-setting levels. | UN | وشددت على الحاجة إلى تشجيع القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، على المستوى التقني وعلى مستوى تحديد المعايير. |
They expressed their support for all international standard-setting initiatives by indigenous peoples that advance these actions. | UN | وأعربوا عن دعمهم للشعوب الأصلية في كل ما تتخذه من مبادرات في سبيل تحديد المعايير الدولية تعزيزا لهذه الاجراءات. |
The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
standard setting and policy support | UN | تحديد المعايير ودعم السياسات الغامة |
Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting process. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار وعملية تحديد المعايير. |
61. Existing practices may provide guidance in the identification of criteria for the accreditation of indigenous peoples' representatives. | UN | 61- يمكن للممارسات الحالية أن تقدم التوجيه في مجال تحديد المعايير المتعلقة باعتماد ممثلي الشعوب الأصلية. |
It would not be the preference of ICRC to create a legally binding document or one that aimed at standard-setting. | UN | ولا تفضل اللجنة الدولية وضع صك ملزم قانونا أو صك يستهدف تحديد المعايير. |
normative work: standard-setting and development of policy and training materials related to the implementation of international standards in juvenile justice. | UN | العمل المعياري: تحديد المعايير وإعداد السياسات والمواد التدريبية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية لقضاء الأحداث. |
These include standard-setting as well as capacity-strengthening activities. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تحديد المعايير فضلا عن أنشطة تعزيز القدرات. |
Improved transparency on the standard-setting process by Governments and by the private sector is also important. | UN | ومن المهم أيضاً تحسين الشفافية بشأن عملية تحديد المعايير التي تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص. |
International standard-setting is an area in which the United Nations has excelled. | UN | إن تحديد المعايير الدولية مجال تفوقت فيه الأمم المتحدة. |
His delegation appreciated the standard-setting efforts of the United Nations and of the Commission on Human Rights in particular. | UN | ثم أعرب عن تقدير وفده لجهود تحديد المعايير التي تبذلها اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بصفة خاصة. |
The reduction of poverty has always been an underlying objective of the ILO's standard-setting and operational activities. | UN | ولقد كان الحد من الفقر على الدوام هدفا بارزا من أهداف أنشطة منظمة العمل الدولية الرامية إلى تحديد المعايير واﻷنشطة التنفيذية. |
The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
In code law countries, of which Turkey can be classified as one, standard setting and enforcement are primarily functions of governmental institutions. | UN | 45- تعد مهمة تحديد المعايير وتنفيذها في بلدان القوانين المدوّنه، التي يمكن أن تصنف تركيا كواحدة منها، من مهام المؤسسات الحكومية بالدرجة الأولى. |
We also demand that the United Nations play the lead role in both global norm-setting and rule-making, as well as in undertaking significant operational activities to address the current crisis and prevent its recurrence. | UN | ومن جهة أخرى، نطالب الأمم المتحدة بأن تؤدي دورا قياديا في عملية تحديد المعايير ووضع القواعد على المستوى الدولي، بالإضافة إلى قيامها بأنشطة تنفيذية كبيرة للتصدي للأزمة الراهنة ولمنع تكرارها. |
The identification of criteria for assessing the performance of flag States and for reducing or eliminating fisheries by-catches and discards is also needed to ensure responsible fishing that is respectful of biological diversity. | UN | وتقتضي الحاجة أيضا تحديد المعايير لتقييم أداء دول العلم، وتخفيض أو إزالة المصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، بغية كفالة الصيد المتسم بالمسؤولية الذي يحترم التنوع البيولوجي. |
During the discussion, several representatives recommended or supported the idea of defining criteria for deciding on a structure. | UN | وأثناء المناقشة، زكّى عدد من الممثلين أو أيد فكرة تحديد المعايير اللازمة للبت في هيكل للصك. |
(iv) The determination of criteria for least developed countries $22,300 | UN | `4 ' تحديد المعايير المتعلقة بأقل البلدان نموا |
Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات. |
Indeed, to term certain acts " terrorist " without defining the criteria used served the selfish aims of certain States. | UN | فوصف بعض اﻷعمال بأنها إرهابية بدون تحديد المعايير المستخدمة لهذا الغرض، يخدم بالفعل اﻷغراض اﻷنانية لبعض الدول. |
norm setting based on the global monitoring and analysis of urbanization and urban poverty trends and issues; | UN | (أ) تحديد المعايير استناداً إلى الرصد والتحليل العالميين لاتجاهات وقضايا التحضر والفقر الحضري؛ |
The normative functions include setting of standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. | UN | وتتضمن المهام التنظيمية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
The object of command and control regulations is to set standards and procedures to restrict the amount and types of pollution allowable. | UN | والمقصود من تنظيمات التحكم والمراقبة هو تحديد المعايير واﻹجراءات اللازمة للحد من كميات وأنواع التلوث المسموح به. |
35. The expert body, when considering reports and standardsetting proposals, would need to establish means of ensuring that there was discussion of both general issues and detailed proposals. | UN | 35- وستحتاج هيئة الخبراء إلى إيجاد الوسائل التي تكفل مناقشة كل من المسائل العامة والمقترحات المفصلة عند النظر في التقارير وفي مقترحات تحديد المعايير. |
identify criteria by which policy interventions that address identified priorities can be structured and prioritised | UN | :: تحديد المعايير التي يمكن بها تشكيل هيكل وتحديد أولويات تدخلات السياسة التي تعالج الأولويات المحددة |