ويكيبيديا

    "تحسين الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving security
        
    • improve security
        
    • improved security
        
    • improvement of security
        
    • Improvements of security
        
    • security enhancement
        
    • better security
        
    • enhance security
        
    • enhancing security
        
    • security improvement
        
    • improving the security
        
    • security improved
        
    • improve the security of
        
    • improvement in security
        
    • to improve the security
        
    Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security. UN فتسريع عجلة التنمية وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس يتطلبان قطع شوط طويل من أجل تحسين الأمن.
    improving security in Afghanistan is an essential prerequisite for its reconstruction. UN إن تحسين الأمن في أفغانستان شرط أساسي لإعادة إعمارها.
    In the light of the attack on 28 October, we agree that the United Nations must look to improve security. UN وبالنظر إلى هجوم 28 تشرين الأول/أكتوبر، نتفق نحن على أن الأمم المتحدة يجب أن تسعى إلى تحسين الأمن.
    This led to the formulation and implementation of measures to improve security. UN وقد أفضت هذه العملية إلى وضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين الأمن.
    We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. UN لقد بذلنا جهودا مضنية للتصدي لهما وتلبية المطلب العام المتمثل في تحسين الأمن لكل مواطن.
    improvement of security in the places of origin of internally displaced persons UN تحسين الأمن في مواطن المشردين داخليا الأصلية
    The Armenian police paid particular attention to prevention of violence against women, including by improving security in public places. UN وتولي الشرطة في أرمينيا اهتماماً خاصاً بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تحسين الأمن في الأماكن العامة.
    International initiatives such as the Global Threat Reduction Initiative have been launched and have proved their relevance in improving security in the nuclear field. UN وشرع في تنفيذ مبادرات دولية، من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وأثبتت هذه المبادرات جدواها في تحسين الأمن في الميدان النووي.
    International initiatives such as the Global Threat Reduction Initiative have been launched and have proved their relevance in improving security in the nuclear field. UN وشرع في تنفيذ مبادرات دولية، من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وأثبتت هذه المبادرات جدواها في تحسين الأمن في الميدان النووي.
    The need for concerted support and contributions towards improving security cannot be overestimated. UN ولا يمكن المبالغة في تقدير الحاجة إلى تقديم الدعم والمساهمات بصورة منسقة من أجل تحسين الأمن.
    The creation of posts of Security Adviser at headquarters and Regional Security Specialists will further contribute to improving security in the field. UN سيسهم إنشاء وظائف مستشار شؤون الأمن في المقر وإخصائيي شؤون الأمن الإقليميين في تحسين الأمن في الميدان بشكل مزيد.
    Interventions to improve security include strengthening community security measures and supporting justice mechanisms. UN وتتضمن التدخلات الرامية إلى تحسين الأمن تعزيز تدابير الأمن المجتمعي ودعم آليات العدالة.
    The Panel visited the vault and was informed that the existing locks would be upgraded to improve security. UN وقام الفريق بزيارة المستودع وأخبر بأن الأقفال سيتم تطويرها بغية تحسين الأمن.
    My Government fully supports the African Union's mission to improve security there. UN وتؤيد حكومتي بالكامل مهمة تحسين الأمن هناك التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    Members of the Council stressed the need to continue efforts to improve security throughout the country, especially during the period of work of the Loya Jirga. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحسين الأمن في كافة أنحاء البلد، وبخاصة أثناء فترة عمل اللويا جيرغا.
    The Advisory Committee is cognizant of the need for improved security within the complex. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تحسين الأمن داخل المجمع.
    Two new vehicles were provided to the facility, and plans are being finalized for improved security to maintain the integrity of the prison. UN وزُوّد السجن بمركبتين جديدتين ويجري وضع اللمسات الأخيرة على خطط ترمي إلى تحسين الأمن من أجل الحفاظ على سلامة السجن.
    improved security 24/24 hours, 365/365 days in all six sector headquarters UN تحسين الأمن على مدار الأربعة وعشرين ساعة يوميا على مدار العام بأكمله
    improvement of security along major road axes for returns UN تحسين الأمن على طول محاور الطرق الرئيسية التي سيسلكها العائدون
    Under Improvements of security and safety, the resources requested are as follows: UN فيما يلي الموارد المطلوبة في إطار تحسين اﻷمن والسلامة هي كما يلي:
    security enhancement at the VIC was the concern of all Member States, as well as of the Organization as a whole. UN وأضاف قائلا إن تحسين الأمن في مركز فيينا الدولي أمر تهتم به جميع الدول الأعضاء وكذلك المنظمة كلها.
    We want to see early, demonstrable progress in improving the lives of the Afghan people through better security, improved governance and greater prosperity. UN إننا نريد أن نرى تقدما مبكرا وملموسا في تحسين حياة الشعب الأفغاني من خلال تحسين الأمن والحكم وتعزيز الازدهار.
    The staggering increase in the number of checkpoints and roadblocks had fragmented the West Bank and, in many cases, their purpose was not to enhance security but to make Palestinians continually aware of Israeli power. UN وقد أدت الزيادة المذهلة في عدد نقاط التفتيش والحواجز المقامة على الطرقات إلى تجزئة الضفة الغربية، وفي حالات كثيرة لم يكن الغرض منها تحسين الأمن ولكن لجعل الفلسطينيين يشعرون دائما بالقوة الإسرائيلية.
    estimates 114. enhancing security and strengthening the rule of law are core elements of United Nations peacekeeping and are essential to lasting peace. UN 114 - إن تحسين الأمن وتعزيز سيادة القانون عنصران رئيسيان من عناصر حفظ السلام في الأمم المتحدة وهما جوهريان من أجل إقامة سلام دائم.
    SCALE OF ASSESSMENTS FOR APPORTIONMENT OF security improvement MEASURES UN جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات تدابير تحسين الأمن
    That was critical for improving the security and stability of the country and of the subregion. UN وقال إن هذه الإصلاحات بالغة الأهمية في تحسين الأمن والاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    :: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups UN :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة
    The Ministers of the Interior of MERCOSUR, Bolivia and Chile hold regular meetings and carry out a series of joint activities designed to improve the security of the region. UN يعقد وزراء الداخلية في الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي اجتماعات منتظمة، ويضطلعون بمجموعة من الأنشطة المشتركة الرامية إلى تحسين الأمن في المنطقة.
    The current capacity for absorption is extremely limited, and should be expanded through improvement in security, housing and employment. UN فقدرة الاستيعاب الحالية محدودة جدا، وينبغي زيادتها من خلال تحسين الأمن والإسكان والعمالة.
    Helping to end suffering and working to improve the security, welfare and prosperity of all peoples in the Middle East are crucial components of successful peace initiatives and primary objectives of the Israeli Government. UN وإن المساعدة على وضع حد للمعاناة والعمل على تحسين الأمن والرعاية والرخاء لكل الشعوب في الشرق الأوسط مكونان أساسيان لمبادرات السلام الناجحة وهدفان رئيسيان للحكومة الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد