It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in collection of such assessments; | UN | وتقضي سياسة الأمم المتحدة بعدم رصد أي اعتماد تحسبا للتأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in collection of such assessments; | UN | وليس في سياسة الأمم المتحدة التحوط لحدوث تأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم رصد مخصَّصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتسعى الأمانة إلى تحصيل هذه الاشتراكات المتأخّرة. |
" (c) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " | UN | " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. " |
As the collection of these claims is considered doubtful, a provision of 100 per cent has been set up against these claims. | UN | وبما أن تحصيل هذه المبالغ أمر مشكوك فيه، فقد تم تخصيص اعتماد يمثل ١٠٠ في المائة من هذه المطالبات. |
According to Landmark, it was unable to complete its performance under the contract and to collect these amounts as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتعتقد لاندمارك أن عدم تمكنها من إتمام تنفيذ المشروع بموجب العقد ومن تحصيل هذه المبالغ كان نتيجةً مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | ولا تقضي سياسة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وليس من سياسة الأمم المتحدة أن تعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتّبع الأمم المتحدة سياسة عدم رصد مخصصات لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provisions for delays in the collection of such assessments; | UN | وتقضي سياسة الأمم المتحدة بعدم النص على حكم فيما يتعلق بالتأخير في تحصيل هذه الأرصدة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in collection of such assessments; | UN | ولا تقضي سياسة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة. |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم رصد مخصَّصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments; | UN | ومن سياسة الأمم المتحدة ألا ترصد مخصَّصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
It is the policy of the United Nations not to make provision for delays in collection of such assessments; | UN | وتقضي سياسة الأمم المتحدة بعدم اتخاذ أي تدبير تحسبا للتأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
Kellogg alleged that it attempted to obtain payment of these invoices. | UN | وادعت الشركة أنها حاولت تحصيل هذه الفواتير. |
payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات. |
" (g) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " | UN | " (ز) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. " |
" (d) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " | UN | " (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. " |
No provision has been made in the financial statements for delays in the collection of these assessed contributions. | UN | ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة. |
KNPC satisfied certain aspects of its burden of proof with respect to this portion of its claim. It showed that it expended a reasonable effort to collect these bad debts. | UN | 174- وقد استوفت شركة البترول الوطنية الكويتية جوانب معينة من عبء الإثبات الواقع عليها فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، وأظهرت أنها بذلت جهداً معقولاً من أجل تحصيل هذه الديون المعدومة. |
Congress approved the Act on a Single Property Tax, which lays down the procedures for collection of this tax by municipalities. | UN | ووافق البرلمان على قانون الضريبة الوحيدة على العقارات. ويُحدد القانون إجراءات تحصيل هذه الضريبة من جانب البلديات. |