ويكيبيديا

    "تحظر التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibiting discrimination
        
    • prohibit discrimination
        
    • prohibits discrimination
        
    • prohibited discrimination
        
    • banning discrimination
        
    • anti-discrimination
        
    • bans discrimination
        
    • forbid discrimination
        
    • forbids discrimination
        
    • ban discrimination
        
    • against discrimination
        
    • prohibition of discrimination
        
    • non-discrimination
        
    The movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. UN وقد أدت الحركة إلى سن قوانين جديدة هامة تحظر التمييز وتلتمس ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأفراد.
    (v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; UN ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛
    The new labour code contained provisions prohibiting discrimination in the workplace. UN ويتضمن قانون العمل الجديد أحكاما تحظر التمييز في مكان العمل.
    Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees equality before the law, requiring States to prohibit discrimination. UN وتضمن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة أمام القانون، وتطلب من الدول أن تحظر التمييز.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    The Commission stated that the European Convention prohibited discrimination in article 14. UN وقالت اللجنة أن الاتفاقية الأوروبية تحظر التمييز في المادة 14 منها.
    It would be useful to know whether the new Labour Code contained provisions prohibiting discrimination against women in employment. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام.
    Moreover, there are laws prohibiting discrimination against specific groups such as women, older persons, children and the disabled. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة قوانين تحظر التمييز الممارس ضد فئات معينة مثل النساء والمسنين والأطفال والمعوقين.
    A difficult decision would have to be taken on the provisions prohibiting discrimination on the ground of sexual orientation. UN وستضطر البلاد إلى اتخاذ قرار صعب بشأن الأحكام التي تحظر التمييز بسبب التوجه الجنسي.
    The definition of discrimination in article 1 of the Convention should be reflected in all relevant legislation prohibiting discrimination. UN ويتعين إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في جميع التشريعات ذات الصلة التي تحظر التمييز.
    It was also important to have specific legislation prohibiting discrimination. UN فمن الأهمية بمكان أن تكون هناك تشريعات محددة تحظر التمييز.
    The Committee recommends that the State party enforce effectively its laws prohibiting discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنفاذ قوانينها التي تحظر التمييز إنفاذاً فعالاً.
    Recalling that the international covenants on human rights and other international human rights instruments prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز على أساس الجنس،
    The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً.
    The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    Even though that article constituted a clause of the Covenant which prohibited discrimination, it enshrined a specific right. UN ورأى أن هذه المادة تنص في الواقع على حق محدد وإن ورد فيها أحد أحكام العهد التي تحظر التمييز.
    It calls upon the State party to improve its legislation banning discrimination within recruitment to employment in order to ensure its effectiveness. UN وتهيب بها أن تعمل على تحسين تشريعاتها التي تحظر التمييز في التوظيف لضمان فعاليتها.
    In addition to the Spanish anti-discrimination standard, international treaties are adduced which ban gender discrimination. UN وبالإضافة إلى المعيار الإسباني لعدم التمييز جُمعَت معاهدات دولية تحظر التمييز بين الجنسين.
    Minorities are poorly represented even in public-sector employment, including where legislation bans discrimination in public and private sectors. UN وتتدنى معدلاتها حتى في مجال التوظيف في القطاع العام، ويشمل ذلك الحالات التي تتوفر فيها تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص.
    For example, all government agencies and private industries are subject to equal employment opportunity laws that forbid discrimination on the basis of gender. UN فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    It also noted that section 13 of the Equality of the Sexes Act forbids discrimination in employment and occupation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المادة 13 من قانون المساواة بين الجنسين تحظر التمييز في التوظيف وفي مجال المهنة.
    348. The Committee also welcomes the recent amendments to the Labour Code, which ban discrimination on the grounds of sex, age, disability, nationality or belief, and guarantee equal remuneration for work of equal value. UN 348- وترحب اللجنة أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت مؤخراً على قانون العمل والتي تحظر التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الجنسية أو المعتقد وتضمن مكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل.
    Although many texts prohibited discrimination and offered means of recourse to its victims, the Government believed that a comprehensive law against discrimination needed to be passed. UN ففي الواقع، على الرغم من أن العديد من النصوص تحظر التمييز وتوفر للضحايا سبلاً للتظلم، فإن الحكومة ترى أنه ينبغي اعتماد قانون شامل لمناهضة التمييز.
    Such provisions would contravene the prohibition of discrimination set forth in article 8, paragraph 2 Cst and would be indefensible before the Federal Supreme Court. UN وهي تحظر التمييز بشأن الفقرة الثانية من المادة 8 من الدستور ولا تدافع عن هذه الفقرة أمام المحكمة الاتحادية.
    The Nordic countries had also stressed that the provisions on non-discrimination should expressly include discrimination on grounds of sexual orientation. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي شددت أيضا على ضرورة إدراج حكم يحظر صراحةً التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي في زمرة الأحكام التي تحظر التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد