Mainstreaming climate change into agricultural policies for achieving food security and poverty reduction in West Africa | UN | مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا |
achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. | UN | ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية. |
The progress made towards achieving food security in Africa during the last few years had been adversely affected by the recent food, energy and financial crises. | UN | ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة. |
Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. | UN | فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. | UN | ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات. |
Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. | UN | وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة. |
Developing strategic agricultural commodity value chains for food security and sustainable development in Africa | UN | إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. | UN | وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال. |
To contribute to achieving food security by rehabilitating degraded land and increasing its productivity; | UN | :: المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي من خلال إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وزيادة الإنتاجية. |
In the most vulnerable regions, the problem and challenge of achieving food security and eliminating hunger is of a broad and complex nature. | UN | وفي أكثر المناطق ضعفا، تكتسي مشكلة تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الجوع والتحدي الذي تفرضه طابعا واسعا ومعقدا. |
achieving food security is a global policy objective of the highest priority. | UN | ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية. |
achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector. | UN | وسيتطلب تحقيق الأمن الغذائي تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي. |
achieving food security is the spearhead of our poverty eradication programmes. | UN | إن تحقيق الأمن الغذائي يتبوأ الدور الرائد في برامج القضاء على الفقر. |
Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. | UN | ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة. |
This work provided political momentum for increasing the level of investment in measures to achieve food security and nutrition in order to eradicate hunger. | UN | ووفر هذا العمل الزخم السياسي لزيادة الاستثمارات في التدابير الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للقضاء على الجوع. |
His Excellency underscored the need for the region to achieve food security as a basis for sustainable economic growth. | UN | وشدد فخامته على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة، باعتبار ذلك أساسا للنمو الاقتصادي المستدام. |
Recognizing the beneficial impact that the adoption of agricultural technologies can have for the achievement of food security and nutrition, poverty eradication, empowering women and ensuring environmental sustainability, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن يترتب على الأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من أثر مفيد في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، والقضاء على الفقر، وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية، |
EEC Trust Fund for food security through Legal Empowerment of the Poor | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تحقيق الأمن الغذائي عن طريق التمكين القانوني للفقراء |
MOAC is working on promoting local production in attaining food security. | UN | وتعمل وزارة الزراعة والتعاونيات على تعزيز الإنتاج المحلي بغية تحقيق الأمن الغذائي. |
In Armenia, an additional Goal was introduced on ensuring food security. | UN | وفي أرمينيا، أضيف هدف جديد يكفل تحقيق الأمن الغذائي. |
It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. | UN | فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء. |
Algeria asked for more information on measures to attain food security. | UN | وطلبت الجزائر مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي. |
Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. | UN | وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
Working towards food security: the United Nations system approach | UN | العمل على تحقيق الأمن الغذائي: نهج منظومة الأمم المتحدة |
12. The General Assembly, in its resolution S-23/3, acknowledged that the majority of the world's women are subsistence producers and users of environmental resources who play a vital role in providing food security and nutrition. | UN | 12 - وقد أقرّت الجمعية العامة، في قرارها دإ-23/3، بأن أغلبية النساء في العالم هُنّ من منتجي الكفاف ومستخدمي الموارد البيئية الذين يؤدون دورا حيويا في تحقيق الأمن الغذائي وتوفير التغذية. |
28. From that perspective, it is important to underline the need to generate food security in the country, for which foreign aid cannot be a substitute. | UN | 28 - ومن هذا المنظور، من المهم التشديد على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في البلد، وهو أمر لا يمكن الاستعاضة عنه بالمعونة الخارجية. |