ويكيبيديا

    "تحقيق الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieving food security
        
    • achieve food security
        
    • achievement of food security
        
    • for food security
        
    • attaining food security
        
    • ensuring food security
        
    • to food security
        
    • food security and
        
    • attain food security
        
    • food security for
        
    • towards food security
        
    • providing food security
        
    • generate food security
        
    Mainstreaming climate change into agricultural policies for achieving food security and poverty reduction in West Africa UN مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. UN ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية.
    The progress made towards achieving food security in Africa during the last few years had been adversely affected by the recent food, energy and financial crises. UN ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة.
    Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. UN فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. UN ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات.
    Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. UN وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة.
    Developing strategic agricultural commodity value chains for food security and sustainable development in Africa UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. UN وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال.
    To contribute to achieving food security by rehabilitating degraded land and increasing its productivity; UN :: المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي من خلال إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وزيادة الإنتاجية.
    In the most vulnerable regions, the problem and challenge of achieving food security and eliminating hunger is of a broad and complex nature. UN وفي أكثر المناطق ضعفا، تكتسي مشكلة تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الجوع والتحدي الذي تفرضه طابعا واسعا ومعقدا.
    achieving food security is a global policy objective of the highest priority. UN ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية.
    achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector. UN وسيتطلب تحقيق الأمن الغذائي تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي.
    achieving food security is the spearhead of our poverty eradication programmes. UN إن تحقيق الأمن الغذائي يتبوأ الدور الرائد في برامج القضاء على الفقر.
    Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. UN ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة.
    This work provided political momentum for increasing the level of investment in measures to achieve food security and nutrition in order to eradicate hunger. UN ووفر هذا العمل الزخم السياسي لزيادة الاستثمارات في التدابير الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للقضاء على الجوع.
    His Excellency underscored the need for the region to achieve food security as a basis for sustainable economic growth. UN وشدد فخامته على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة، باعتبار ذلك أساسا للنمو الاقتصادي المستدام.
    Recognizing the beneficial impact that the adoption of agricultural technologies can have for the achievement of food security and nutrition, poverty eradication, empowering women and ensuring environmental sustainability, UN وإذ تسلم بما يمكن أن يترتب على الأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من أثر مفيد في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، والقضاء على الفقر، وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية،
    EEC Trust Fund for food security through Legal Empowerment of the Poor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تحقيق الأمن الغذائي عن طريق التمكين القانوني للفقراء
    MOAC is working on promoting local production in attaining food security. UN وتعمل وزارة الزراعة والتعاونيات على تعزيز الإنتاج المحلي بغية تحقيق الأمن الغذائي.
    In Armenia, an additional Goal was introduced on ensuring food security. UN وفي أرمينيا، أضيف هدف جديد يكفل تحقيق الأمن الغذائي.
    It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. UN فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء.
    Algeria asked for more information on measures to attain food security. UN وطلبت الجزائر مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    Its main objective was to prepare a comprehensive and concerted plan of action in response to the challenge of achieving food security for all. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Working towards food security: the United Nations system approach UN العمل على تحقيق الأمن الغذائي: نهج منظومة الأمم المتحدة
    12. The General Assembly, in its resolution S-23/3, acknowledged that the majority of the world's women are subsistence producers and users of environmental resources who play a vital role in providing food security and nutrition. UN 12 - وقد أقرّت الجمعية العامة، في قرارها دإ-23/3، بأن أغلبية النساء في العالم هُنّ من منتجي الكفاف ومستخدمي الموارد البيئية الذين يؤدون دورا حيويا في تحقيق الأمن الغذائي وتوفير التغذية.
    28. From that perspective, it is important to underline the need to generate food security in the country, for which foreign aid cannot be a substitute. UN 28 - ومن هذا المنظور، من المهم التشديد على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في البلد، وهو أمر لا يمكن الاستعاضة عنه بالمعونة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد