ويكيبيديا

    "تحقيق الانضمام العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the universalization
        
    • achieving universal adherence
        
    • achievement of universal adherence
        
    • realization of universal adherence
        
    • universalization of
        
    • universality of
        
    • of universalization
        
    • achieving the universality
        
    • achieve universal adherence
        
    • achieving universal accession
        
    Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس،
    Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس،
    achieving universal adherence to the Nuclear Non-Proliferation Treaty was of paramount importance. UN وذكر أن تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألة بالغة الأهمية.
    The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    C. realization of universal adherence to the Treaty UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    the universalization of the Treaty remains on the agenda of the foreign policy of Ukraine. UN ولا يزال تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة مدرجا في جدول أعمال أوكرانيا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
    The Netherlands granted IAEA an additional Euro100,000 to support its work on the universalization of the amendment to the Convention in the run-up to the Nuclear Security Summit in The Hague. UN ومنحت هولندا دعما إضافيا قدره 000 100 يورو للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم أعمالها في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية المعدلة خلال الفترة التي سبقت قمة الأمن النووي في لاهاي.
    Slovakia continued to support the universalization of the Treaty with the assistance of governmental organizations at the various bilateral meetings and multilateral forums, actively promoting the need for the entry into force of the Treaty. UN واصلت سلوفاكيا دعم تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة بمساعدة المنظمات الحكومية في مختلف الاجتماعات الثنائية والمنتديات المتعددة الأطراف، وعملت بهمة على الترويج لضرورة بدء نفاذ المعاهدة.
    The Meeting emphasized the importance of achieving universal adherence to, and compliance with, the Convention, the amendment to its Article 1, and its Protocols. UN وشدد الاجتماع على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبول تعديل مادتها الأولى، وتحقيق الامتثال في هذا الصدد.
    4. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها؛
    4. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 4- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثَّفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها؛
    The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية.
    In conclusion, such action would also serve well the achievement of universal adherence to Amended Protocol II, and would indeed represent a substantial contribution to the strengthening of international humanitarian law. UN وفي الختام، فإن هذا الإجراء سيفيد تماما في تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الثاني المعدل، وسيمثل في الواقع إسهاما كبيرا في تعزيز القانون الإنساني الدولي.
    Kenya has also supported and advocated the achievement of universal adherence to the CTBT and therefore continues to urge its early entry into force. UN كما دعّمت كينيا وأيدت تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولذلك تواصل الدعوة إلى دخولها المبكر حيز النفاذ.
    realization of universal adherence to the Treaty UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    realization of universal adherence to the Treaty UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    Reaffirming the resolution on the Middle East adopted on 11 May 1995 by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty,2 in which the Conference reaffirmed the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty and placement of nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards, UN وإذ تعيد تأكيد القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 في 11 أيار/مايو 1995() والذي أعاد فيه تأكيد أهمية تحقيق الانضمام العالمي المبكر إلى المعاهدة وإخضاع المنشآت النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    They recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. UN وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    The concept of universalization applies solely to multilateral treaties. UN ومفهوم تحقيق الانضمام العالمي ينطبق على المعاهدات المتعددة الأطراف وحدها.
    “1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions; UN " ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛
    - To achieve universal adherence to NPT. UN - تحقيق الانضمام العالمي الشامل إلى المعاهدة.
    9. Urge once again the total elimination of nuclear testing and stress the importance of achieving universal accession to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including by all nuclear-weapon States. UN 9 - الدعوة مجددا إلى الحظر الشامل للتجارب النووية والتشديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد