This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
This can be achieved in line with sustainable development of those societies. | UN | وأنه يمكن تحقيق ذلك بما يتماشى مع التنمية المستدامة لتلك المجتمعات. |
However, technical breakthroughs would be required to achieve this. | UN | بيد أن تحقيق ذلك سيتطلب إنجازات تقنية جبارة. |
The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام. |
Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. | UN | وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
This could be done through dedicated staff on gender and ageing. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق موظفين معنيين بنوع الجنس والشيخوخة. |
To do so, a number of priorities are as follows: | UN | ويستلزم تحقيق ذلك عددا من الأولويات، على النحو التالي: |
This can be accomplished by sorting out mercury containing products from the waste stream prior to incineration. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
This cannot be achieved with the present approach and staffing levels. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك بالنهج الحالي ومستويات ملاك الموظفين الحالية. |
This can be achieved, in part, through the dissemination of information but, mostly, through lifelong learning and the exchange of experiences. | UN | ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بنشر المعلومات، ولكن الأهم من ذلك، هو ما يُتَعَلَّم من الحياة عن طريق تبادل الخبرات. |
One way to achieve this is by establishing databases. | UN | وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات. |
We will therefore spare no effort to help achieve this. | UN | لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك. |
My country therefore welcomes any initiative seeking to achieve that objective. | UN | لذلك، يرحب بلدي بأي مبادرة تسعى إلى تحقيق ذلك الهدف. |
A communication on nutrition, defining its strategy policy framework to achieve that target, would soon be adopted. | UN | وسيتم قريبا اعتماد إعلان بشأن التغذية يحدد إطار السياسات لاستراتيجيته الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف. |
The Board will support UNODC in achieving that objective. | UN | وسيقدم المجلس الدعم للمكتب في تحقيق ذلك الهدف. |
Enhancing trust and confidence, engaging staff, improving working methods and rationalising structures and functions were key to achieving that goal. | UN | وأضاف قائلا إن تعزيز الثقة، وإشراك الموظفين وتحسين أساليب العمل وترشيد الهياكل والمهام هي مفاتيح تحقيق ذلك الهدف. |
This can be done by implementing several broad actions. | UN | وبالمستطاع تحقيق ذلك بتنفيذ إجراءات شتى واسعة النطاق. |
Failure to do so will increase the gap between rich and poor. | UN | وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء. |
This can be accomplished by sorting out mercury containing products from the waste stream prior to incineration. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
The importance of achieving this goal can not be overestimated. | UN | ولا تمكن المغالاة في تقدير أهمية تحقيق ذلك الهدف. |
The coalition peacekeeping forces that are still based in Afghanistan can facilitate the achievement of that goal. | UN | ويمكن أن تقوم قوات التحالف لحفظ السلام التي لا تزال ترابط في أفغانستان بتيسير تحقيق ذلك الهدف. |
We appreciate the role played by all the friends of Burundi who helped to make that happen. | UN | ونثمن الدور الذي اضطلع به جميع أصدقاء بوروندي الذين ساعدوا في تحقيق ذلك. |
His delegation encouraged UNEP to take prompt measures towards that end. | UN | ويشجع وفد بلده برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أن يتخذ على وجه السرعة تدابير ترمي إلى تحقيق ذلك الهدف. |
We are convinced that these meetings will contribute to that aim. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الجلسات ستسهم في تحقيق ذلك الهدف. |
Trans-border parks for peace offer much promise towards this end. | UN | وتعطي الحدائق العابرة للحدود من أجل السلم الكثير من الأمل تجاه تحقيق ذلك. |
It was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. | UN | وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. |
It was mentioned by some participants that holding similar workshops in the future would help to do this. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضاً إلى أن عقد حلقات عمل مماثلة في المستقبل سيساعد في تحقيق ذلك. |