ويكيبيديا

    "تحقّق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Check
        
    • verification
        
    • investigate
        
    • investigating
        
    • been achieved
        
    • was achieved
        
    • come true
        
    • been made
        
    • realized
        
    Check his clothes and the pickup for explosive residue. Open Subtitles تحقّق من ملابسه وحاجياته بحثا عن بقايا متفجرات
    Routine unannounced Check. Let me know when you're decent. Open Subtitles تحقّق روتيني دون سابق إعلام، أعلمَاني عندما تكونان محتشمتين
    In addition, verification flights were conducted to assess the impact of eradication operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات تحقّق جوي لتقييم وقع عمليات الاستئصال.
    The Treaty has a strong and reliable verification regime. UN وهذه المعاهدة تشتمل على نظام تحقّق قوي وموثوق به.
    Dad! I knew you would come and try to investigate this on your own. Open Subtitles أبي، لقد علمتُ أنّك ستأتي وتحاول أنْ تحقّق بنفسك
    The Department of Education was investigating allegations relating to violations of the right to freedom of expression in four federally-funded universities. UN وأوضح أنّ وزارة التعليم تحقّق في مزاعم ذات صلة بانتهاكات للحق في حرية التعبير في أربع جامعات مموّلة اتحادياً.
    The target of an average of three days turnaround for the issuance of extrabudgetary allotments has been achieved. UN وقد تحقّق هدف جعل دورة إصدار مخصّصات الموارد الخارجة عن الميزانية تستغرق ثلاثة أيام في المتوسط.
    Check out the arrows. I think you'll find them up to the task. Open Subtitles تحقّق مِنْ هذه السهام أظنّك ستجدها كفيلة بالعمل
    Don't tell me it doesn't feel right. It's my freaking cervix. Just Check how dilated it is, and get out of my va... Open Subtitles لا تخبرني أنّ ثمّة خطأ ما إنّه عنق رحمي فحسب ... تحقّق فقط من مدى تمدّده و أبعِد يديك عن مهبلي
    You want to know who's who in the zoo, who to watch out for, you got to Check out those card games, see who got the temper, who got the cool. Open Subtitles أتريد أن تعرف من هو الذي في حديقة حيوان من يجب عليك الباتعاد عنه يجب عليك أن تحقّق من تلط البطاقات
    Check flight operations. I want to know everything the Pakistani air force has been doing since sunrise. Open Subtitles تحقّق من عمليات الطيران، أريد أن أعرف كلّ شيء كانت تقوم به القوات الجوية الباكستانية منذ الشروق
    Ok, take three men, maintain visual contact, Check the perimeter, then uphill. Open Subtitles حسنا، خذ ثلاث رجال، حافظ على اتصال بصري. تحقّق من المحيط، ثمّ ارتق للأعلى
    To ensure its credibility, the treaty should be complemented by an effective verification mechanism. UN وينبغي تكملة المعاهدة بآلية تحقّق فعالة لضمان مصداقيتها.
    :: 344 verification reports on contingent-owned equipment and self-sustainment for 45 formed units in accordance with 45 memorandums of understanding UN :: إعداد 344 تقرير تحقّق عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي لما عدده 45 وحدة مُشكَّلة وذلك وفقا لأحكام 45 مذكرة تفاهم
    During the performance period, the mission conducted 110 major verification reports involving 14 different military units deployed throughout the mission UN خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، قدّمت البعثة 110 تقرير تحقّق رئيسي، شملت 14 وحدة عسكرية مختلفة منتشرة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Ms. Kane is here to investigate the events leading up to Emily's disappearance and the attempts to blackmail me. Open Subtitles الآنسة. كان هنا أن تحقّق فيها الأحداث تقود فوق إلى إختفاء إيميلي
    She's here to investigate the events leading up to my wife, Emily's, disappearance and the subsequent attempts to blackmail me. Open Subtitles هي هنا أن تحقّق فيها الأحداث إداء إلى زوجتي، إيميلي، إختفاء والمحاولات اللاحقة لإبتزازي.
    Well, if there's nothing to do, then why are you investigating? Open Subtitles حسنا، إذا هناك لا شيء ليعمل، ثمّ لماذا تحقّق فيه؟
    Officer Rosin, these other accidents that you're investigating, are they really more pressing than this one? Open Subtitles أيها الضابط روزين القضايا الأخرى التي تحقّق فيها أهي أكثر إلحاحاً من هذه القضية؟
    This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies. UN وقد تحقّق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها.
    He indicated that the discussions were focused on the core outstanding issues and reported that limited progress was achieved. UN وأشار إلى أن المناقشات ركزت على المسائل الأساسية العالقة، وذكر أن تقدما قد تحقّق على نطاق محدود.
    Don't say anything until you blow the candles out, or the wish won't come true. Open Subtitles لا تقولي شيئاً حتّى تطفئي الشمع .و إلا لن تحقّق الأمنية
    Significant progress has been made in the completion of the permanent site of the Special Court. UN وقد تحقّق تقدّم كبير في إتمام بناء المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    Recalling the successes that have been realized in the control of domestic and international diversion of licit pharmaceuticals, pursuant to the provisions of the relevant conventions, UN وإذ يشير إلى النجاح الذي تحقّق في مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك عملا بأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد