85. The Board noted that project costs were understated because some staff costs were not charged to the integrated system project code. | UN | 85 - ولاحظ المجلس أن تكاليف المشروع قد بخست لأن بعض تكاليف الموظفين لم تحمل على رمز مشروع النظام المتكامل. |
It is the understanding of the Advisory Committee, therefore, that any staff costs relating to the team of experts will not be charged to the budget of the Office of Special Representative. | UN | ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تحمل على ميزانية مكتب الممثل الخاص. |
Several missions were, however, funded out of the regular budget; the portions of the audit that related to those missions would therefore be charged to the regular budget. | UN | بيد أنه تم تمويل عدة بعثات من الميزانية العادية، وهكذا فإن إجراء المراجعة المحاسبية المتصلة بهذه البعثات سوف تحمل على الميزانية العادية. |
Oh, they used to say that our family had the gift for grab, and it was my dream to carry on our family tradition. | Open Subtitles | أوه، كانوا يقولون أن لدينا كان الأسرة هدية لانتزاع, وكان حلمي أن تحمل على تقاليدنا العائلية |
You're carrying on a family tradition having your baby here. | Open Subtitles | أنت تحمل على تقليد عائلي ولادة طفلك هنا. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
26. In developing the new enterprise resource planning solution, the Board recommends that UNOPS take the opportunity to ensure that the full cost of projects can be tracked, including any costs charged to management expenses. | UN | 26 - ويوصي المجلس المكتبَ بأن يقوم لدى وضع النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد باغتنام الفرصة لكفالة إمكانية تعقب التكاليف الكاملة للمشاريع، بما في ذلك أي تكاليف تحمل على مصروفات الإدارة. |
In accordance with United Nations System Accounting Standards, expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged to expenditures against current appropriations when acquired. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها. |
In accordance with United Nations system accounting standards, non-expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged to expenditures against the current appropriations when acquired. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها. |
In accordance with United Nations system accounting standards, expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged to expenditures against current appropriations when acquired. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها. |
In accordance with United Nations system accounting standards, expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged to expenditures against current appropriations when acquired. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها. |
Moreover, as of the same date, new temporary appointments are no longer to be charged to vacant regular budget posts. | UN | وعلاوة على ذلك، واعتباراً من ذات التاريخ، لم تعد التعيينات الجديدة المؤقتة تحمل على الوظائف الشاغرة الممولة من الميزانية العادية. |
No, you have muzzled me to the point where I can't carry on a conversation with other parents. | Open Subtitles | لا، لقد ضربني إلى النقطة التي لا أستطيع تحمل على محادثة مع الآباء الآخرين. |
Do you want my help or you gonna carry on taking the piss? | Open Subtitles | هل تريد مساعدتي أو كنت ستعمل تحمل على أخذ شخ؟ |
She's of the impression you were carrying on with a bus conductress. | Open Subtitles | انها الانطباع كنت تحمل على مع حافلة الحافلات. |
My investigation showed that Grodd had been carrying on an e-mail correspondence with a local scientist, | Open Subtitles | أظهر بلدي التحقيق هذا Grodd قد تحمل على في رسالة بالبريد الالكتروني المراسلات مع عالم المحلي، |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Ships will then be required to carry a maritime labour certificate and a declaration of maritime labour compliance on board. | UN | ويتعين على السفن عندئذ أن تحمل على متنها شهادة للعمل البحري وبيانا بالامتثال لمعايير العمل البحري. |
In accordance with our accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the current appropriations when acquired. | UN | ووفقا لسياساتنا المحاسبية، لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة، بل تحمل على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها. |
To those about whom there is information or serious reason to believe that they have been involved in incitement in some other country, visa denial may be applied. | UN | ويجوز رفض منح تأشيرة الدخول إلى البلد لمن تتـوافر بشأنهم معلومات أو أسباب جـادة تحمل على الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على الإرهاب في بلدان الأخرى. |
One of the established principles of the Vienna garage operation is that the cost of maintenance and upkeep of the parking area reserved for the use of missions, delegates attending meetings and official vehicles of the organizations concerned, where no user fee is collected, should be a charge to the regular budget of the three organizations. | UN | ومن المبادئ الراسخة في تشغيل مرأب فيينا أن تحمل على الميزانية العادية للمنظمات الثلاثة تكلفة صيانة والاهتمام بالمنطقة المحجوزة لانتظار سيارات البعثات والمندوبين الذين يحضرون الاجتماعات والمركبات الرسمية للمنظمات المعنية، حيث لا تجبى رسوم منها. |
I don't think you could afford to take that risk. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك يمكن أن تحمل على اتخاذ هذا الخطر. |
Don't hold out on me. | Open Subtitles | لا تحمل على لي. |