ويكيبيديا

    "تحمل نفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the same
        
    • with the same
        
    • bearing the same
        
    • carried the same
        
    • bear the same
        
    • have similar
        
    • have the same
        
    • having the same
        
    It updates the 2002 edition of the same title. UN وتعرض هذه الطبعة آخر ما استجد على البيانات الواردة في طبعة عام 2002 التي تحمل نفس العنوان.
    An example is the deliberate fire that killed 13 people at Kabambare, administrative centre of the territory of the same name. UN ولنذكر واقعة كابامباري، وهي قصبة مقاطعة تحمل نفس الاسم، ولقد هلك هناك 13 شخصاً في حريق إجرامي.
    There you can seen the geographical region of Macedonia as a whole, its boundaries drawn in a way to include a large chunk of Greece of the same name. UN ويمكنكم أن تروا عليها منطقة مقدونيا الجغرافية بكاملها وقد رسمت حدودها بحيث تتضمن شريحة كبيرة من اليونان تحمل نفس الاسم.
    It is encouraging that previous draft resolutions with the same title enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. UN ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء.
    Following the last meeting, a second sign bearing the same name had been installed in the vicinity of the Cuban Mission. UN وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية.
    It had before it a memorandum by the Secretariat, of the same date, describing the status of credentials of representatives of States Parties participating in the Meeting. UN وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة، تحمل نفس التاريخ، تبين حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف المشاركة في الاجتماع.
    15. The Dutch project `Fundamental rights in a plural society'and the memorandum of the same name have also had an impact at European level. UN 15- وقد كان للمشروع الهولندي المعنون " الحقوق الأساسية في مجتمع تعددي " والمذكرة التي تحمل نفس العنوان، تأثير على المستوى الأوروبي أيضاً.
    One example cited concerns the " Kerala model " drawn from the Indian State of the same name. UN وأحد هذه الأمثلة المذكورة في التقرير يتعلق " بنموذج كيرالا " ، المأخوذ من اسم الولاية الهندية التي تحمل نفس الاسم.
    The former comprises the whole territory formed by the republic of the same name in the federation of former Yugoslavia; Cyprus comprises the whole of the island of the same name. UN فتشمل البوسنة والهرسك الاقليم الذي كانت تتكون منه الجمهورية التي تحمل نفس الاسم في اتحاد يوغوسلافيا السابق بأكمله؛ وتشمل قبرص الجزيرة التي تحمل نفس الاسم بأكملها.
    Accordingly, the proposal adds a paragraph 5 to article 26 of the United Nations model drafted in the lines of the same paragraph in the OECD model. UN ووفقا لذلك يضيف الاقتراح فقرة برقم 5 إلى المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة مصاغة بشكل يتسق مع الفقرة التي تحمل نفس الرقم في نموذج المنظمة.
    It bears the name of the same God that this island. Open Subtitles ‫تحمل نفس اسم الإله ‫كهذه الجزيرة
    Whereas, in contrast, the cars of the same name... Open Subtitles في حين، و بالمقابل، السيارات التي تحمل نفس الاسم ...
    Letter dated 8 July 1991 (S/22770) from the representative of Turkey addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from Mr. Osman Ertug to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩١ (S/22770) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ واردة لﻷمين العام من السيد عثمان ارتوغ.
    The conference, entitled " Religious Liberty and Relativism, " produced a collection of papers of the same title exploring the topic of religious liberty and emerging international secularist trends. UN وكان عنوان المؤتمر " الحرية الدينية والنسبية " . وصدرت مجموعة ورقات تحمل نفس العنوان تستكشف موضوع الحرية الدينية والاتجاهات العلمانية الدولية الناشئة؛
    Letter dated 6 October (S/1999/1035) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Director General of IAEA to the President of the Security Council. UN رسالة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1035) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Letter dated 5 December (S/1999/1218) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the Deputy Prime Minister of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1218) موجهة إلى الأمين العام من ممثل العراق يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء العراقي.
    The Secretary-General has now separately received a similar letter from the Permanent Representative of Iraq with the same request. UN فقد تلقى الأمين العام الآن، وبشكل منفصل، رسالة مماثلة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس الطلب.
    I also forecast that my Government would be formally proposing an initiative for the United Nations bearing the same name. UN وتنبـأت أيضـا بـأن حكومتـيستقترح رسميا مبادرة لﻷمم المتحدة تحمل نفس العنوان.
    12. Many of the remaining Non-Self-Governing Territories carried the same burdens and existed under the same circumstances. UN 12 - وأوضح أن كثيرا من الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي تحمل نفس الأعباء وتعيش نفس الظروف.
    These trees bear the same fruits they will find in the rainforest Open Subtitles هذه الأشجار تحمل نفس الثمار التى سيجدونها فى الغابات الإستوائية
    I'm sure you have similar feelings for Kelly's home. Open Subtitles أنا متأكد أنك تحمل نفس المشاعر للبيت الذي ولدت فيه (كيلي).
    The latter have particular powers under the Charter, but all of us have the same obligations and responsibilities. UN فاﻷعضاء الدائمون يتمتعون بسلطات خاصة بموجب الميثاق، ولكننا نتساوى جميعا في تحمل نفس الالتزامات والمسؤوليات.
    Moreover, since 2000, there have been far-reaching changes in the country's administrative organization; this has led to the emergence of several places having the same name, some of which are not in the same geographical location while others are. UN هذا وقد شهد البلد مذ عام 2000 تحولات عميقة على صعيد التنظيم الإداري، مما أدى إلى ظهور عدة مواقع تحمل نفس الأسماء، لكن بعضها ينتمي إلى مواقع جغرافية مختلفة والبعض الآخر ينتمي إلى مواقع متطابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد