"تخصيب" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "تخصيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enrichment
        
    • fertilization
        
    • enrich
        
    • fertility
        
    • enriching
        
    • fertilize
        
    • fertilised
        
    • conversion
        
    • fertilizing
        
    • inseminate
        
    • fertilized
        
    • fertilising
        
    • insemination
        
    • nuclear
        
    South Korea referred to the IAEA resolution against uranium enrichment. UN وأشارت كوريا الجنوبية إلى قرار الوكالة لمكافحة تخصيب اليورانيوم.
    And he funneled Pyongyang uranium enrichment technology from Pakistan. Open Subtitles وتوجيه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم من باكستان بيونغ يانغ.
    The belated admittance by Iran concerning the construction of a second enrichment plant underlines the fact that our concerns are more than justified. UN واعتراف إيران المتأخر بشأن بناء منشأة تخصيب ثانية يؤكد حقيقة كون شواغلنا لها ما يبررها تماما.
    A note of caution is needed however, given the present state of knowledge, on ocean fertilization activities. UN ولكن هناك حاجة إلى أخذ جانب الحذر في ضوء المعارف المتوافرة حاليا عن أنشطة تخصيب المحيطات.
    In defiance of the international community, Iran had pursued enrichment activities for which there was no credible civilian rationale. UN وتتحدى إيران المجتمع الدولي بمواصلتها أنشطة تخصيب ليست لأغراض مدنية جديرة بالثقة.
    With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. UN أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Centre, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. UN أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Centre, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    Experimental uranium enrichment has been successfully conducted to enter into the completion phase. UN وتمت بنجاح تجربة تخصيب اليورانيوم لتكتمل بذلك جميع مراحل هذه العملية.
    The strategic doctrine adopted by nuclear-weapon States that justifies the use of or threat of the use of atomic weapons is as dangerous as uranium enrichment for weapons purposes and should simply be discarded. UN إن المبدأ الاستراتيجي الذي تعتمده الدول الحائزة لأسلحة نووية والذي يبرر استخدام الأسلحة الذرية أو التهديد باستخدامها لا يقل خطورة عن تخصيب اليورانيوم لأغراض التسلح وينبغي ببساطة التخلي عن هذا المبدأ.
    Depleted uranium is a by-product of the process of uranium enrichment in the nuclear power industry. UN واليورانيوم المستنفد ناتج ثانوي لعملية تخصيب اليورانيوم في مولدات الطاقة النووية.
    Secondly, the demand for the suspension of enrichment is illegal, ultra vires and in contravention of the provisions of the NPT. UN ثانياً، إن المطالبة بتعليق تخصيب اليورانيوم أمر غير قانوني، ومتجاوز للسلطة ومخالف لأحكام تلك المعاهدة.
    Germany is proposing the construction of a new, multinational enrichment facility under IAEA control. UN وتقترح ألمانيا إنشاء مرفق تخصيب متعدد الأطراف جديد تحت سيطرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It provides for an alternative to the development of sensitive elements of the nuclear fuel cycle, namely, the enrichment and the reprocessing of spent nuclear fuel. UN وهي توفر بديلا لتطوير عناصر حساسة في دورة الوقود النووي، هو تخصيب الوقود النووي المستعمل وإعادة تجهيزه.
    The draft resolution accounts for the ongoing debate on the issue of the iron fertilization of the oceans. UN ويشرح مشروع القرار الحوار الجاري حول مسألة تخصيب المحيطات بالحديد.
    It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further. UN ولوحظ أن تخصيب المحيطات بالحديد قد يساعد في إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي بواسطة تنشيط نمو العوالق النباتية، ومع ذلك، يلزم المضي في تقييم الآثار البيئية والصحية الناجمة عن هذا النشاط.
    All ocean fertilization activities, other than those specifically referred to in the new annex 4, shall not be permitted. UN ولا يُسمح بأي نشاط من أنشطة تخصيب المحيطات، غير تلك المذكورة تحديداً في المرفق 4 الجديد.
    Iran's right to enrich uranium is recognized under the NPT. UN وتعترف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بحق إيران في تخصيب اليورانيوم.
    Where a human embryo conceived by spouses (a man and a woman) is implanted in another woman as part of fertility treatment, those spouses are the child's parents. UN وفي حالة نقل جنين بشري إلى رحم امرأة أخرى بعد تخصيب استخدمت فيه التقنيات الإنجابية المساعدة في إطار علاقة زوجية طبيعية، يسجل ذلك الرجل وزوجته بوصفهما الوالدين.
    We are two months away from enriching weapons-grade uranium to be used for peaceful purposes. Open Subtitles نحن شهرين بعيدا عن تخصيب اليورانيوم الحربي لاستخدامها لأغراض سلمية.
    We've managed to harvest and fertilize very impressive embryos. Open Subtitles لقد تمكنت من تخصيب الاجنة المؤترة
    'So his starting point'was the moment when the egg is fertilised by a sperm.' Open Subtitles لذا نقطة بدايته كانت لحظة تخصيب البيض بالحيوان المنوي.
    The Iranian authorities' recent statements that they intended to resume uranium conversion were cause for concern. UN ولكن البيانات الأخيرة التي صدرت عن السلطات الإيرانية بأنها تنوي استئناف تخصيب اليورانيوم هي بيانات تثير القلق.
    For example, the car crash is a fertilizing... rather than a destructive event. Open Subtitles كمثال حادثة تصادم سيارة هى عملية تخصيب عوضاً عن كونها حدث تدميرى
    And he agreed to make a donation, so that I could inseminate myself. Open Subtitles وقد وافق على التبرُّع، كي أتمكّن من تخصيب نفسي.
    Female eggs were to be fertilized in a lab and given a cocktail of growth hormones. Open Subtitles حيث سيتم تخصيب البويضات في المختبر، ويضاف إليها خليط من هرمونات النمو.
    It works on the goats, who leave the tea untouched and instead eat up the weeds, fertilising the tea plants with their droppings. Open Subtitles وهي تعمل على الماعز الذي يترك الشاي غير متأثّر وبدلا من ذلك يأكل الأعشاب الضارة تخصيب الشاي يزرع بذرقهم.
    There's in vitro; There's artificial insemination. Open Subtitles في المختبر يوجد تخصيب صناعي
    As a member of the nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, Kazakhstan maintains the strictest control over its equipment and installations that enrich uranium and reprocess spent nuclear fuel. UN وتحافظ كازاخستان، بصفتها عضوا في مجموعة الموردين النوويين وفي لجنة زانغر، على أشد التدابير الرقابية صرامة على عددها ومرافقها المستخدمة في تخصيب اليورانيوم وتجهيز الوقود النووي المستنفد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد