A note of caution is needed however, given the present state of knowledge, on ocean fertilization activities. | UN | ولكن هناك حاجة إلى أخذ جانب الحذر في ضوء المعارف المتوافرة حاليا عن أنشطة تخصيب المحيطات. |
The draft resolution accounts for the ongoing debate on the issue of the iron fertilization of the oceans. | UN | ويشرح مشروع القرار الحوار الجاري حول مسألة تخصيب المحيطات بالحديد. |
Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. | UN | فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب. |
Her hymen was intact, which is consistent with in-vitro fertilization. | Open Subtitles | غشاء البكارة فاعل .. وهذا يتوافق مع التخصيب الأنبوبي |
(ii) From agriculture, in particular by means of fertilization adapted to plant needs and site-related, and by improving fertilization dosage; | UN | `٢` من الزراعة، لا سيما عن طريق التسميد المكيف مع احتياجات النبات والموقع وعن طريق تحسين جرعة التسميد؛ |
It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further. | UN | ولوحظ أن تخصيب المحيطات بالحديد قد يساعد في إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي بواسطة تنشيط نمو العوالق النباتية، ومع ذلك، يلزم المضي في تقييم الآثار البيئية والصحية الناجمة عن هذا النشاط. |
All ocean fertilization activities, other than those specifically referred to in the new annex 4, shall not be permitted. | UN | ولا يُسمح بأي نشاط من أنشطة تخصيب المحيطات، غير تلك المذكورة تحديداً في المرفق 4 الجديد. |
The same applies to women who submit to in vitro fertilization procedures. | UN | وينطبق الشيء نفسه على النساء اللائي يخضعن لعملية تخصيب بطريقة الأنابيب الزجاجية. |
There was a call for a precautionary approach to be fully applied with regard to ocean fertilization and ocean geoengineering which, it was considered, could cause more devastating problems than they solved. | UN | ووُجهت دعوة إلى الأخذ كليا بنهج وقائي إزاء تخصيب المحيطات وهندسة جيولوجيا المحيطات، وهو ما اعتُبر أنه قد يتسبب في المزيد من المشاكل المدمّرة بدلا من إيجاد الحلول اللازمة. |
An ocean fertilization activity may only be considered for a permit if it is assessed as constituting legitimate scientific research taking into account any specific placement assessment framework. | UN | ولا يمكن النظر في أي نشاط من أنشطة تخصيب المحيطات بغرض إصدار ترخيص له إلا إذا اعتُبر من قبيل البحث العلمي المشروع الذي يراعي أحد الأطر الرئيسية المحددة لتقييم وضع المواد المخصبة. |
167. We stress our concern about the potential environmental impacts of ocean fertilization. | UN | 167 - ونؤكد ما يساورنا من قلق إزاء الآثار التي يمكن أن تلحق بالبيئة من جراء تخصيب المحيطات. |
The same position should also apply to embryos resulting from extracorporeal fertilization. | UN | ويجب أن ينطبق نفس الموقف أيضاً تجاه الجنين الناتج عن الإخصاب. |
To promote the sanctity of all human life from fertilization to natural death through public education. | UN | تعزيز قدسية الحياة البشرية بدءاً من الإخصاب وحتى الوفاة الطبيعية وذلك من خلال تثقيف الجمهور. |
As the consequences of artificial fertilization and the splitting up of motherhood are totally unclear, DWS regrets that the following now are legalised: | UN | ولما كانت نتائج التخصيب الصناعي وتجزئة الأمومة غير واضحة تماما، فإن الجمعية تأسف لأن ما يلي أصبح مسموحا قانونيا الآن. |
According to the Scientific Groups, knowledge about the effectiveness and potential environmental impact of iron fertilization was insufficient to justify large-scale operations. | UN | ووفقا للفريقين العلميين، فإن المعرفة بشأن فعالية الأثر البيئي المحتمل الناجم عن التخصيب بالحديد لا تكفي لتسويغ عمليات واسعة النطاق. |
Education on improving fertilizer application methods and individual fertilization plans should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التثقيف في مجال تحسين أساليب استعمال اﻷسمدة وخطط التسميد الفردية. |
The Conference of the Parties has also taken a number of decisions with regard to ocean fertilization as a method to sequester CO2. | UN | واتخذ مؤتمر الأطراف أيضاً عدداً من القرارات فيما يتعلق بتخصيب المحيطات كوسيلة لعزل ثاني أكسيد الكربون. |
Any woman who has reached the age of majority is entitled to artificial fertilization and embryo implantation. | UN | ومن حق كل امرأة تبلغ سن الرشد أن تحصل على إخصاب اصطناعي وزرع للجنين. |
167. We stress our concern about the potential environmental impacts of ocean fertilization. | UN | 167 - ونشدد على ما يساورنا من قلق إزاء الآثار البيئية المحتملة لتخصيب المحيطات. |
The international community is faced with a number of challenges from both existing and new activities on the high seas, including overfishing, destructive fishing practices, pollution, climate change and ocean fertilization. | UN | يواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات بسبب الأنشطة القائمة والجديدة المتعلقة بأعالي البحار، بما في ذلك صيد الأسماك المفرط، وممارسات صيد الأسماك المدمرة، والتلوث، وتغير المناخ، وتخصيب المحيط. |
Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. | UN | وتشمل إدارة الأراضي المخصّصة للرعي أنشطة تتصل بالتحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية من قبيل انتقاء أنواع العلف والتخصيب والري وتجفيف الحقوق والمستنقعات. |
Fertility clinics freeze fertilized eggs for their clients undergoing in-vitro fertilization. | Open Subtitles | عيادات الخصوبة والبويضات المجمدة الخصبة لعملائها لأجل التلقيح الأنبوبي الجاري |
It uses highly labour-intensive methods of production and in general does not incorporate scientifically advanced methods of irrigation and fertilization. | UN | وهو يستخدم طرق انتاج كثيفة الاستخدام لليد العاملة إلى حد كبير ولا يستخدم أية طرق علمية متقدمة للري واستعمال اﻷسمدة. |
10. The agricultural aviation company has been unable either to update its fleet or to obtain the spare parts required for the aircraft used in spraying. The company has therefore been unable to complete certain crop-spraying programmes, the sowing and fertilization of cereal fields and grazing land, locust eradication and the suppression of woodland fires. | UN | ١٠ - عجز شركة الطيران الزراعي عن تجديد أسطول الطيران وتوفير قطع الغيار الخاصة بطائرات الرش للشركة، مما ترتب عليه عجز الشركة عن تنفيذ برامج رش المشاريع الزراعية وبذر وتسميد مشاريع الحبوب الكبيرة والمراعي ومكافحة الجراد الصحراوي وحرائق الغابات. |
iii. To forbid any creation of human embryos by fertilization in vitro for the purposes of research during their life or after death; | UN | `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛ |
It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion. | UN | ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض. |
Global agricultural output potential is likely to decrease by about 6 per cent, or by 16 per cent without carbon fertilization. | UN | ومن المرجح أن ينخفض الناتج الزراعي العالمي بنحو 6 في المائة، أو بنسبة 16 في المائة دون تسميد كربوني. |