ويكيبيديا

    "تخفيض انبعاثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emission reduction
        
    • reducing emissions
        
    • reduce emissions
        
    • emission reductions
        
    • reduction of emissions
        
    • emissions reduction
        
    • lower emissions
        
    • reducing the emissions
        
    • abatement
        
    • emission of
        
    Views on the organization of the round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. UN آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    These or similar efforts may be necessary to achieve the greenhouse gas emission reduction targets agreed upon at Kyoto. UN وقد تلزم هذه الجهود أو مثيلاتها لتحقيق اﻷهــداف المتفق عليها في كيــوتو بشـأن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Reduced reliance on fossil fuel will also contribute significantly to slowing the pace of global warming and climate change while reducing emissions of the harmful greenhouse gases produced by burning fuel oil. UN وتقليص الاعتماد على الوقود الأحفوري سوف يساهم أيضا بشكل كبير في إبطاء وتيرة الاحترار العالمي وتغير المناخ، وفي الوقت نفسه، تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المضرة الناتجة عن حرق الوقود.
    Decreasing energy production and use will result in the decrease of mercury emissions and provide additional benefits of reducing emissions of sulfur dioxide and other pollutants. UN فتقليل إنتاج الطاقة واستخدامها يسفر عن تقليل انبعاثات الزئبق، ويقدم فوائد إضافية تتمثل في تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وملوثات أخرى.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    obtain certified emission reductions for the destruction of UN للحصول على وحدات تخفيض انبعاثات معتمد من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23 114
    In 2005, ministers and other government representatives from several countries met at the UNEP meeting and addressed the question of establishing of a possible international convention aiming at the reduction of emissions of and exposure to mercury on a global scale. UN وفي سنة 2005، اجتمع وزراء وممثلون حكوميون آخرون في اجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتدارسوا إمكانية وضع اتفاقية دولية تهدف إلى تخفيض انبعاثات الزئبق والتعرض له على الصعيد العالمي.
    Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options UN الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة
    Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options UN الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة
    Table 1: Costs and benefits of Hg emission reduction for various reduction options UN الجدول 1: تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في حالة خيارات التخفيض المختلفة
    Developing countries expect that industrial countries as a whole will adhere to fixed targets of greenhouse gas emission reduction according to a timetable. UN إن البلدان النامية تتوقع أن تتمسك الدول الصناعية بأسرها مستقبلا بأهداف ثابتة في مجال تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بموجب جدول زمني.
    In France, the stabilization of emissions was mainly achieved by reducing emissions of N2O from the chemical industry and increasing the share of nuclear power in electricity generation. UN ففي فرنسا، تم تحقيق استقرار في الانبعاثات من خلال تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز من الصناعات الكيميائية وزيادة نصيب الطاقة النووية في توليد الكهرباء.
    The national development plan 2007-2012 includes actions related to environmental sustainability, with two specific objectives: reducing emissions of greenhouse gases and promoting measures to adapt to the effects of climate change. UN وإن خطة التنمية الوطنية 2007-2012 تتضمن أعمالا متعلقة بالاستدامة البيئية بهدفين محددين: تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة والنهوض بتدابير التكيف مع آثار تغير المناخ.
    The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and its subsequent amendments, have already proved effective in reducing emissions of chlorofluorocarbons and have been described as a model for dealing with atmosphere-related issues and for constructive cooperation between Governments, industry, scientists and non-governmental organizations. UN وأثبت فعلا بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، وما تلاه من تعديلات، فعالية في تخفيض انبعاثات المركبات الكلوروفلوروكربونية وجرى وصفه بأنه نموذج لمعالجة المسائل المتعلقة بالغلاف الجوي وﻹقامة تعاون بناء بين الحكومات والصناعة والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN وفي كثير من الأحيان، يتم تخفيض انبعاثات الزئبق بشكل جوهري بواسطة معدات تستخدم لتخفيض الانبعاثات من ملوثات أخرى.
    Implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emission reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23) UN الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22، تسعى للحصول على وحدات تخفيض انبعاثات معتمد من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23
    Some Parties presented options relating to GHG emission reductions, whereas others provided information limited to possible measures that would lead to abatement. UN وعرض بعض الأطراف خيارات تتعلق بعمليات تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة، في حين قدم البعض الآخر معلومات اقتصرت على التدابير الممكنة التي قد تفضي إلى خفض هذه الانبعاثات.
    Targets for the reduction of emissions of NOx and NMVOCs have been set within a different policy context. The target is to reduce NOx emissions by 55 per cent by the year 2000 compared to emission levels in 1988. UN وقد حدﱢدت داخل إطار سياسة عامة مختلف أهداف تخفيض انبعاثات أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فالهدف هو تخفيض انبعاثات أكاسيد النيتروجين بحلول عام ٠٠٠٢ بنسبة ٥٥ في المائة عن مستوياتها في عام ٨٨٩١.
    ▪ JI is economically effective as it allows the achievement of the maximum greenhouse gases emissions reduction at the lowest cost; UN ■ إن التنفيذ المشترك نشاط فعال من الناحية الاقتصادية بما أنه يتيح تحقيق أقصى درجة ممكنة من تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وبأقل كلفة؛
    The Renewable Energy Development Programme is intended to lower emissions of carbon dioxide in the region and to reduce dependency on petroleum products, which currently account for 93 per cent of commercial energy consumption.23 UN ويرمي برنامج تنمية الطاقة المتجددة إلى تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المنطقة وإلى التقليل من الاعتماد على منتجات النفط التي تشكل حاليا 93 في المائة من استهلاك الطاقة التجاري().
    Particular attention has been focused on reducing the emissions of methane, other volatile hydrocarbons and carbon monoxide. UN وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون.
    Thematic workshop on the abatement of greenhouse gas emissions UN حلقة عمل مواضيعية عن تخفيض انبعاثات الغاز في الدفيئة
    A reduction in the emission of greenhouse gases was urgent, and Africa was ready to contribute to the global effort to achieve the Global Green New Deal, provided its economic development was not jeopardized. UN وقال إن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة مسألة عاجلة وأن أفريقيا على استعداد للإسهام في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق الاتفاق الأخضر العالمي الجديد بشرط ألا يضر ذلك بالتنمية الاقتصادية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد