The strategy will be announced by the end of 2008 and will include measures, indicators and targets. | UN | وسوف تُعلن الاستراتيجية في آخر سنة 2008 وسوف تشمل تدابيرَ ومؤشراتٍ وأهدافاً. |
Stringent measures have been enacted to protect children, particularly the girl child, from all forms of abuse, exploitation, violence, trafficking and discrimination. | UN | وتم اعتماد تدابيرَ صارمة لحماية الأطفال، خاصة الفتيات، من جميع أشكال الإساءة والاستغلال والعنف والاتجار والتمييز. |
Carrying out measures to identify, house and care for neglected children. | UN | تنفيذ تدابيرَ لمعرفة الأطفال المهملين وإيوائهم ورعايتهم. |
In Ethiopia, the National Education Sector strategy introduced measures to enhance quality at all levels of education. | UN | ففي إثيوبيا، اعتمدت في إطار استراتيجية قطاع التعليم الوطني تدابيرَ من أجل تعزيز جودة التعليم على جميع مستوياته. |
Such consideration should include measures to reduce levels of overcrowding, which constitute the single largest barrier to compliance with international standards. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذَ تدابيرَ لتقليص مستويات الاكتظاظ، الذي يشكِّل أكبر عائق أمام الامتثال للمعايير الدولية. |
14. The risk of violence against children committed by children should be addressed by specific prevention measures, including measures: | UN | ١٤- وينبغي التصدِّي لمخاطر العنف الممارَس ضد الأطفال بواسطة تدابير منع محدَّدة، تشمل تدابيرَ تكفل ما يلي: |
- On all United Nations Member States to adopt specific national legislative measures against domestic violence and violence against women and girls | UN | اعتماد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابيرَ تشريعية وطنية محددة ضد العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والفتاة |
Sadly, desperate times call for desperate measures. | Open Subtitles | الأوقات العصيبة تتطلّب اتّخاذ تدابيرَ متهوّرة. |
Narrowly focused population policies may prescribe coercive measures to achieve fertility reduction that can have significant implications for women's enjoyment of human rights. | UN | وقد ترسي السياساتُ التي تركز تركيزاً ضيقاً على السكان تدابيرَ قسرية لخفض معدل الخصوبة يمكن أن تكون لها آثار هامة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
(g) That measures to protect child victims of violence are non-coercive and do not compromise the rights of these children. | UN | (ز) وجوبَ ألاَّ تكون تدابيرُ حماية الأطفال ضحايا العنف تدابيرَ قهريةً وألاَّ تمسّ تلك التدابير حقوقَ هؤلاء الأطفال. |
(g) That measures to protect child victims of violence are non-coercive and do not compromise the rights of these children. | UN | (ز) وجوب ألاَّ تكون تدابيرُ حماية الأطفال ضحايا العنف تدابيرَ قهريةً وألاَّ تمسَّ تلك التدابير حقوقَ هؤلاء الأطفال. |
12. General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. | UN | ١٢- ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابيرَ عامةً وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال. |
(g) That measures to protect child victims of violence are non-coercive and do not compromise the rights of these children. | UN | (ز) وجوب ألاَّ تكون تدابيرُ حماية الأطفال ضحايا العنف تدابيرَ قهريةً وألاَّ تمسَّ تلك التدابير حقوقَ هؤلاء الأطفال. |
General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. | UN | ١٢- ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابيرَ عامةً وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال. |
The risk of violence against children committed by children should be addressed by specific prevention measures, including measures: | UN | ١٤- وينبغي التصدِّي لمخاطر العنف الممارَس ضد الأطفال بواسطة تدابير منع محددة، تشمل تدابيرَ تكفل ما يلي: |
(g) That measures to protect child victims of violence are non-coercive and do not compromise the rights of these children. | UN | (ز) وجوب ألاَّ تكون تدابيرُ حماية الأطفال ضحايا العنف تدابيرَ قهريةً وألاَّ تمسَّ تلك التدابير حقوقَ هؤلاء الأطفال. |
General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. | UN | ١٢- ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابيرَ عامةً وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال. |
The risk of violence against children committed by children should be addressed by specific prevention measures, including measures: | UN | ١٤- وينبغي التصدِّي لمخاطر العنف الممارَس ضد الأطفال بواسطة تدابير منع محددة، تشمل تدابيرَ تكفل ما يلي: |
The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal Opportunities for Men and Women to this end. | UN | ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
The reduction of poverty being an absolute priority, Pakistan highlighted measures that would be carried out in the health, education and food sectors. | UN | وانطلاقاً من أن مسألة الحد من الفقر في باكستان تحظى بأولويةٍ مطلقة، فقد أبرزت أنها ستتَّخذ، تحقيقاً لهذه الغاية، تدابيرَ في قطاعات الصحة والتعليم والغذاء. |