ويكيبيديا

    "تدابير إعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures of
        
    • measures for
        
    • measures to return the
        
    • reconstruction measures
        
    The Lugano Convention does not require the adoption of measures of restoration or the equivalent. UN فاتفاقية لوغانو لا تتطلب اعتماد تدابير إعادة الحالة إلى ما كانت عليه أو تدابير مكافئة لها.
    The definition of measures of reinstatement is similar to the definition in the 1997 Vienna Convention. UN ويشبه تعريف تدابير إعادة البيئة إلى ما كانت عليه التعريف الوارد في اتفاقية فيينا لعام 1997.
    However, there are other more acceptable reasons: many oppose measures of redistribution because such measures have had negative consequences in the past, even for those who were the intended beneficiaries. UN غير أنه توجد أسباب أخرى أقرب إلى تقبلنا فالكثيرون يعارضون تدابير إعادة توزيع الدخل بسبب نتائجها السلبية في الماضي، حتى بالنسبة لمن كان من المعتزم أن يستفيدوا منها.
    The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice is also a matter of concern. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا عدم كفاية تدابير إعادة التأهيل لصالح هؤلاء الأطفال ومحدودية إمكانية وصولهم إلى القضاء.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك نقص تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المعتدى عليهم.
    Identify the facts and possible causes related to cases of non-compliance and make recommendations to the Meeting of the Parties on measures to return the Parties concerned to full compliance. UN `6` تحديد الحقائق والأسباب المحتملة المتصلة لحالات عدم الامتثال وتقديم توصيات مناسبة إلى اجتماع الأطراف بشأن تدابير إعادة الأطراف المعنية إلى الامتثال الكامل.
    measures of rehabilitation include medical and psychological care, as well as other social services. Acts of terrorism leave deep scars on the survivors as well as the relatives of those who have died, eyewitnesses and members of the intervening rescue services. UN تدابير إعادة التأهيل تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن خدمات اجتماعية أخرى، فأعمال الإرهاب تترك نُدُوباً غائرة في نفس الناجين فضلاً عن أقارب المتوفين، والشهود، وأفراد أفرقة الإنقاذ التي تدخلت.
    measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    From all accounts of the forcible relocation of East Timorese in September, these guarantees clearly were not met and, consequently, the measures of forced relocation were carried out in clear contravention of international law. UN ويتضح من جميع الروايات المتعلقة بإعادة توطين سكان تيمور الشرقية قسراً في أيلول/سبتمبر، أن هذه الضمانات لم توفر ومن ثم نفذت تدابير إعادة التوطين القسري بما يتعارض بوضوح مع القانون الدولي.
    Thus compensation for harm to the environment should not be limited to the costs of measures of restoration but should also include loss of intrinsic value. UN ومن ثم فإن التعويض عن الضرر الذي يلحق بالبيئة ينبغي ألا يقتصر على تكاليف تدابير إعادة الأوضاع إلى سابق عهدها وإنما ينبغي أن يشمل أيضا خسارة القيمة الفعلية.
    141. Support was expressed for the implementation of measures of reinstatement. UN 141 - وتم الإعراب عن التأييد لتنفيذ تدابير إعادة الوضع إلى سابق عهده.
    (iv) The costs of measures of reinstatement of impaired environment, unless such impairment is insignificant, if such measures are actually taken or to be taken, and insofar as not included in subparagraph (ii); UN ' 4` تكاليف تدابير إعادة البيئة المضرورة إلى ما كانت عليه، ما لم يكن هذا الضرر غير ذي بال، إذا كانت تلك التدابير قد اتُّخذت فعلاً أو بسبيلها إلى أن تُتَّخذ، وما دامت لم تشملها الفقرة الفرعية ' 2`؛
    492. The 2004 Paris Convention also makes measures of reinstatement and preventive measures compensable. UN 492- وتنص اتفاقية باريس لعام 2004 أيضاً على دفع تعويضات مقابل تدابير إعادة البيئة إلى ما كانت عليه وتدابير المنع.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة الافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك قلة تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المتأذين.
    Turkey: measures for the rehabilitation of degraded land, including four strategic area of the Bonn Declaration UN :: تركيا: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    Belarus: measures for the rehabilitation of degraded land, including four strategic area of the Bonn Declaration UN :: بيلاروس: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون
    Identify the facts and possible causes related to cases of non-compliance and make recommendations to the Meeting of the Parties on measures to return the Parties concerned to full compliance. UN `6` تحديد الحقائق والأسباب المحتملة المتصلة لحالات عدم الامتثال وتقديم توصيات مناسبة إلى اجتماع الأطراف بشأن تدابير إعادة الأطراف المعنية إلى الامتثال الكامل.
    Bangladesh was able to save countless lives by timely evacuation of hundreds of thousands of people and to get on with rehabilitation and reconstruction measures on its own. UN وقد تمكنت بنغلاديش من إنقاذ أرواح لا حصر لها عن طريق اﻹخلاء الفوري لمئات اﻵلاف من البشر واتخاذ تدابير إعادة التأهيل والتعمير بنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد