ويكيبيديا

    "تدابير الحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reduction measures
        
    • measures to reduce
        
    • control measures
        
    • mitigation measures
        
    • measures to limit
        
    This points to the effectiveness of risk reduction measures. UN ويدل هذا على فعالية تدابير الحد من المخاطر.
    Together with supply reduction initiatives, the Islamic Republic of Iran had also put in place a number of harm reduction measures. UN وإلى جانب مبادرات خفض العرض التي طرحتها جمهورية إيران الإسلامية، فقد اتخذت أيضا عددا من تدابير الحد من الضرر.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    We must, therefore, adopt measures to reduce the vulnerability, exploitation and abuse of female migrants. UN ولذلك، يجب أن نعتمد تدابير الحد من تعرض المهاجرات للخطر واستغلالهن وإساءة معاملتهن.
    17. Sustainable demobilization, disarmament and reintegration of combatants/militia, supported by implementation of small arms control measures. UN 17 - تسريح المقاتلين/أفراد المليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم مع تنفيذ تدابير الحد من الأسلحة الصغيرة.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Generally speaking, most countries seem to agree that risk reduction measures should focus on the assessment of occupational exposure to toxic chemicals, with further recommendations that risk assessment studies to support decisionmaking be conducted. UN وعموماً يبدو أن أغلبية البلدان متفقة على ضرورة أن تركز تدابير الحد من المخاطر على تقييم التعرض المهني للمواد الكيميائية السمية، مع توصيات أخرى بإجراء دراسات لتقييم المخاطر لدعم صنع القرار.
    Disaster risk reduction measures must be an integral part of our work in order to ensure a much-needed proactive approach. UN ولا بد من أن تكون تدابير الحد من أخطار الكوارث جزءا لا يتجزأ من عملنا لضمان إيجاد نهج استباقي تمس الحاجة إليه.
    Reports published by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations Development Programme in 2002 provide complementary information on risk reduction measures. UN ويوفر التقريران الصادران عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2002 معلومات تكميلية بشأن تدابير الحد من المخاطر.
    The inclusion of vulnerability reduction measures is also a crucial element that would support and sustain the transition from relief to development. UN ويعد إدراج تدابير الحد من الضعف عنصرا مهما أيضا يدعم ويعزز الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    This decision creates new opportunities for the integration of small arms reduction measures into poverty reduction frameworks. UN ويوجِد هذا القرار فرصا جديدة لإدماج تدابير الحد من الأسلحة الصغيرة في أطر الحد من الفقر.
    In addition, effective verification could enhance the credibility of nuclear arms reduction measures. UN وفضلاً عن ذلك، فمن شأن التحقق الفعال أن يعزِّز مصداقية تدابير الحد من الأسلحة النووية.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery efforts UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث ضمن جهود الإنعاش بعد حدوث الكوارث
    It would, in particular, identify ways to incorporate risk reduction measures into action to reduce poverty. UN وسيقوم المؤتمر، بصفة خاصة، بإبراز طرق دمج تدابير الحد من المخاطر في الأعمال المتعلقة بتخفيف وطأة الفقر.
    The Hyogo Framework for Action responds to the need for a comprehensive, integrated, multi-disciplinary approach to identifying and implementing disaster risk reduction measures. UN ويُلبّي إطار عمل هيوغو الحاجة إلى نهج شامل ومتكامل ومتعدد التخصصات من أجل تحديد تدابير الحد من أخطار الكوارث وتنفيذها.
    Recognition of that commitment was further shown by the States' incorporation of disaster risk reduction measures into their national policies and legal frameworks. UN كما يظهر الاعتراف بذلك الالتزام من قيام الدول بإدماج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياساتها الوطنية وأطرها القانونية.
    The Asian Development Bank (ADB) plays an important role by incorporating disaster- reduction measures in its programmes throughout the region. UN ويضطلع مصرف التنمية اﻵسيوي بدور هام من خلال دمج تدابير الحد من الكوارث في برامجه في كافة أنحاء المنطقة.
    However measures to reduce or prevent marine litter should be a part of waste management in society as a whole. UN بيد أن تدابير الحد من القمامة البحرية أو منعها ينبغي أن تكون جزءا من عملية إدارة النفايات في المجتمع برمته.
    The ensuing Pristina Declaration laid out a comprehensive set of measures to reduce the level of cigarette smuggling in the region. UN وأسفر المؤتمر على " إعلان بريشتينا " الذي تضمن مجموعة كاملة من تدابير الحد من تهريب السجائر في المنطقة.
    Arms control measures continue to provide a valuable tool in a broader security strategy, provided that compliance can be seen to be occurring. UN ولا تزال تدابير الحد من اﻷسلحة توفر أداة قيمة في إطار استراتيجية أمنية أوسع نطاقا، شريطة افتراض الامتثال لتلك الاتفاقات.
    States and humanitarian actors can take stock of their lessons learned, integrate them in their contingency and emergency planning and implement further disaster risk reduction and mitigation measures. UN وبإمكان الدول والجهات الإنسانية الفاعلة تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في عملية التخطيط لحالات الطوارئ وتنفيذ المزيد من تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها.
    measures to limit Carbon Dioxide Emissions UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد