In 2007, the Committee received 22 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2007، تلقت اللجنة 22 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
In 2008, the Committee received 21 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2008، تلقت اللجنة 21 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. | UN | أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا. |
Article 4 of this Regulation sets out the conditions for applying measures to freeze funds and other financial resources. | UN | وتتناول المادة 4 من اللائحة المذكورة شروط تطبيق تدابير تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى. |
to exploit legitimate entities as conduits for terrorist financing, including for the purpose of escaping asset freezing measures; and | UN | `2 ' لاستغلال الكيانات المشروعة كقنوات لتمويل الإرهاب، بما في ذلك لغرض التحايل على تدابير تجميد الأصول؛ |
It is still uncertain as to whether the Government of Liberia will act to implement the assets freeze measures despite assurances to the Panel that the Ministry of Justice thinks the legal framework exists. | UN | ولا يزال من غير المؤكد ما إذا كانت حكومة ليبريا ستعمل على تنفيذ تدابير تجميد الأصول، وإن كان الفريق قد تلقى تأكيدات بأن وزارة العدل تعتقد بوجود الإطار القانوني اللازم لذلك. |
The targeted measures were therefore considered to have had some effect despite a lack of implementation of the assets freeze measures by the Government of Liberia. | UN | ولذا ارتئي أن التدابير المستهدفة كان لها بعض الأثر بالرغم من عدم تنفيذ تدابير تجميد الأصول من جانب حكومة ليبريا. |
The headquarters are in Cameroon and the branch in Chad has no role in implementing the asset freeze measures. | UN | ويوجد مقرها في الكاميرون ولا يضطلع فرعها في تشاد بأي دور في تنفيذ تدابير تجميد الأصول. |
The resolutions' provisions on asset freeze measures are implemented by the Regulation, section 3. | UN | تُـنفذ أحكام القرارات المتعلقة تدابير تجميد الأصول بموجب القسم 3 في من اللائحة. |
The purpose of the visit was to collect information regarding various companies that may have been acting on behalf of Aisha Qadhafi and Mutassim Qadhafi, both designated under the asset freeze measures. | UN | وكان الغرض من الزيارة هو جمع معلومات عن مختلف الشركات التي ربما تكون قد تصرفت بالنيابة عن عائشة القذافي والمعتصم القذافي، اللذين يقعان كلاهما تحت طائلة تدابير تجميد الأصول. |
The information indicates that efforts have been made to move and conceal large amounts of assets within various jurisdictions following the imposition of the asset freeze measures. | UN | وتشير المعلومات إلى أن جهودا بذلت لنقل وإخفاء كميات كبيرة من الأصول في شتى المناطق في أعقاب فرض تدابير تجميد الأصول. |
The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. | UN | وتساور فريق الخبراء الشكوك أيضا إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والامتثال لها. |
This is expected to enhance the effectiveness of the assets freeze measures by increasing the speed with which the assets can be frozen after a designation by the United Nations. | UN | ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز فعالية تدابير تجميد الأصول عن طريق تسريع عمليات تجميد الأصول بعد تسمية الأمم المتحدة للمعنيين. |
55. As the Panel noted in its midterm report (S/2013/316), the Government of Liberia has never implemented the assets freeze measures. | UN | 55 - حسبما ذكر الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/316)، فإن حكومة ليبريا لم تنفذ تدابير تجميد الأصول قط. |
In this regard, substantial information has been gathered regarding efforts by certain designated individuals to negate the effects of the asset freeze measures by the use of front companies and through accomplices in various Member States who have been assisting them to that end. | UN | وفي هذا الصدد، جُمعت معلومات كثيرة فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها بعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإلغاء مفعول تدابير تجميد الأصول عن طريق استخدام شركات صورية، والاستعانة بشركاء موجودين في مختلف الدول الأعضاء يساعدونهم في تحقيق هذه الغاية. |
As the authorities were not in possession of the list of designated entities and persons, it was not possible for them to comply with the requirements of the asset freeze measures. | UN | ونظرا لأنه ليس لدى السلطات قائمة بالكيانات والأشخاص المدرجين بالقائمة، فإنها لم تتمكن من الامتثال لمتطلبات تدابير تجميد الأصول. |
Enquiries have revealed further instances in some African Member States of inadequacies in their legislative capacity to implement the asset freeze measures. | UN | كشفت التحقيقات عن حالات أخرى في بعض الدول الأعضاء الأفريقية عن وجود قصور في قدراتها التشريعية عن تنفيذ تدابير تجميد الأصول. |
However, it is believed that the problem is widespread in the region and the Panel is making further enquiries to establish whether the asset freeze measures are being applied effectively, if at all. | UN | ويعتقد الفريق مع ذلك أن هذه المشكلة مستشرية في المنطقة، وهو يقوم بتحريات إضافية للتحقق من فعالية تنفيذ تدابير تجميد الأصول ومما إذا كانت تنفَّذ أصلا. |
In general, measures to freeze funds linked to terrorism in most States of the subregion need further enhancement, including streamlining of the process and the operations to freeze funds without delay. | UN | ويلزم بوجه عام، في معظم دول المنطقة دون الإقليمية تشديد تدابير تجميد الأموال المتصلة بالإرهاب، بما في ذلك ترشيد الإجراءات المتبعة والعمليات المضطلع بها لتجميد الأموال دون تأخير. |
Various provisions of the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and other laws concerned with preventing and combating terrorism provide for the application of measures to freeze assets and funds linked to terrorist and subversive activities. | UN | تنص أحكام مختلفة من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وغيرهما من القوانين المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والأموال المرتبطة بالأنشطة الإرهابية والتخريبية. |
to exploit legitimate entities as conduits for terrorist financing, including for the purpose of escaping asset freezing measures; and | UN | `2 ' لاستغلال الكيانات المشروعة كقنوات لتمويل الإرهاب، بما في ذلك لغرض التحايل على تدابير تجميد الأصول؛ |
The Government of the Macao SAR is currently reviewing the need for supplementary regulations from the technical and policy standpoints, with a view to further standardizing the task of freezing assets. | UN | وتعمل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة حاليا على استعراض الحاجة إلى اعتماد أنظمة تكميلية من وجهتي النظر التقنية والسياسية، بما يكفل المزيد من توحيد تدابير تجميد الأصول. |