ويكيبيديا

    "تدابير تخفيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mitigation measures
        
    • relief measures
        
    • reduction measures
        
    • measures to mitigate
        
    • mitigating measures
        
    • alleviation measures
        
    • measures to ease
        
    • risk-mitigation
        
    In 1998 the work of the Subcommittee had concentrated on the consideration of space debris mitigation measures. UN وفي عام ١٩٩٨، تركز عمل اللجنة الفرعية على النظر في تدابير تخفيف أثر الحطام الفضائي.
    Member States of the Commission were urged to intensify efforts to properly determine the extent of the problem and to find effective mitigation measures. UN وتم حث الدول الأعضاء في اللجنة على تكثيف الجهود للتحديد الصحيح لحجم المشكلة والبحث عن تدابير تخفيف فعالة.
    A keynote address covering the status of research and development on space debris mitigation measures was given by a representative of the Canadian Space Agency (CSA). UN وألقى ممثل من وكالة الفضاء الكندية كلمة رئيسية تناول فيها حالة البحث والتطوير فيما يخص تدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    Debt relief measures must be integrated into a more extensive programme with increased emphasis on poverty eradication and human resources development. UN وأضاف أنه يجب دمج تدابير تخفيف الدين ببرنامج أشمل يتسم بمزيد من التشديد على إزالة الفقر وتنمية الموارد البشرية.
    However, the impact of these debt relief measures appears to be limited and of short duration. UN بيد أن تدابير تخفيف عبء الدين السالفة الذكر محدودة وتطبق لفترات قصيرة على ما يبدو.
    One representative referred to the harm reduction measures and methadone maintenance treatment being used in his country. UN وأشار أحد الممثّلين إلى تدابير تخفيف الضرر والعلاج الصياني بالميثادون المتبع في بلده.
    The mitigation measures for climate change are very much market-driven, and the non-market measures have not received much attention. UN ويتحكم السوق بدرجة كبيرة في تدابير تخفيف حدة تغير المناخ، ولم تُولَ التدابير غير السوقية الاهتمام الكافي حتى الآن.
    The plan would include mitigation measures to reduce the impacts of drought, and establish a water rationing scheme when necessary; UN وتشمل الخطة تدابير تخفيف للحد من آثار الجفاف، وإنشاء نظام حصص المياه إذا دعت الضرورة لذلك؛
    mitigation measures are often seen more as business opportunities, while adaptation is associated with costs. UN وكثيرا ما يُنظر إلى تدابير تخفيف الآثار على أنها فرصا للأعمال التجارية، في حين يرتبط التكيف بالتكاليف.
    This difference provided an estimate of the effect of measures incorporated in the mitigation scenario, which assumes mitigation measures applied to their full potential. UN وقدم هذا الفرق تقديرا ﻷثر التدابير التي تم إدخالها في سيناريو التخفيف، الذي يفترض تطبيق تدابير تخفيف بكامل إمكاناتها.
    As a result, monitoring output is not properly transformed into effective mitigation measures and policy analysis. UN والنتيجة هي أن حصيلة الرصد لا تتحول على النحو الملائم إلى تدابير تخفيف فعالة وإلى تحليل في مجال السياسة العامة.
    The cost aspect of the project is very important for the user, as it will allow the SDETES customer to obtain an overview of the cost effects of applying debris mitigation measures in a space project. UN وجانب التكلفة من المشروع بالغ الأهمية بالنسبة للمستعمل، ذلك لأنه يتيح لزبون الخدمة الكاملة الحصول على لمحة عامة عن الآثار من حيث التكلفة بالنسبة لتطبيق تدابير تخفيف الحطام في إطار أي مشروع فضائي.
    Djibouti estimated that it would need a total of US$ 88,530,000 to undertake its mitigation measures. UN فقدرت جيبوتي أنها ستحتاج إلى ما مجموعه 000 530 88 دولار أمريكي لاتخاذ تدابير تخفيف الآثار.
    The Force continued to adopt and update mitigation measures in response to new threats in its operational environment. UN وواصلت القوة اعتماد وتحديث تدابير تخفيف للتصدي للتهديدات الجديدة في بيئة عملياتها.
    The Committee also noted that the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-fifth session would concentrate on the final stage of its multi-year work plan, namely, space debris mitigation measures. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستركز، في دورتها الخامسة والثلاثين، على المرحلة النهائية من خطة عملها المتعددة السنوات، وهي تدابير تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.
    The country is making an effort to manage its external debt in an effective manner in order to gain the benefit of relief measures. UN ويبذل البلد قصاراه من أجل إدارة دينه الخارجي على نحو فعال بهدف الاستفادة من تدابير تخفيف الأعباء في هذا المجال.
    Debtor countries should, in parallel, ensure that resources freed up by debt relief measures are used to support growth and poverty reduction-oriented programmes. UN وعلى البلدان المدينة أن تتأكد بالمقابل من أن الموارد المتاحة بفضل تدابير تخفيف الدين تستخدم لدعم برامج النمو وتخفيض وطأة الدين.
    Debt relief measures should not be limited to highly indebted poor countries. UN ورئي أنه ينبغي ألا تقتصر تدابير تخفيف الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحدها.
    Finally, IFAD believed that poverty reduction measures must focus on smallholder agriculture as one of the mainstays of rural populations. UN وأخيرا، يعتقد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن تدابير تخفيف وطأة الفقر يجب أن تركز على زراعة الحيازات الصغيرة باعتبارها إحدى الدعائم الأساسية بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    On the other hand, measures to mitigate the impacts of climate change and to promote environmental sustainability are creating green jobs, for example solar/wind power engineers and technicians and repair and maintenance specialists. UN ومن ناحية أخرى، تتيح تدابير تخفيف آثار تغير المناخ وتعزيز الاستدامة البيئية إيجاد فرص عمل في قطاع خدمة البيئة، مثل وظائف مهندسي وفنيي الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وأخصائيي الإصلاح والصيانة.
    Lessons learned include taking mitigating measures that would reduce the risk exposure of the Organization to potential liabilities. UN وتشمل الدروس المستفادة اتخاذ تدابير تخفيف من شأنها الحد من خطر تحمل المنظمة لتبعات محتملة.
    In this regard the Bretton Woods institutions should reassess their policies in order to avoid social hardships, integrate poverty alleviation measures and encourage the elaboration of home-grown economic reforms. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز إعادة تقييم سياساتها بغية تفادي المشاق الاجتماعية، وإدماج تدابير تخفيف وطأة الفقر، وتشجيع وضع اصلاحات اقتصادية نابعة من الداخل.
    measures to ease the economic impact of sanctions have so far depended on the political will of countries that are in a position to provide assistance or on the capacity of the financial and other institutions and agencies of the United Nations system to respond adequately and swiftly. UN فقد كانت تدابير تخفيف أثر الجزاءات تعتمد حتى اﻵن على اﻹرادة السياسية لبلدان توجد في وضع يسمح لها بتوفير المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية، وسائر مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، على الاستجابة بصورة ملائمة وعلى نحو سريع.
    Guidance to 16 peacekeeping operations on the assessment of risks and the implementation of risk-mitigation measures, including through the development and dissemination of policies and procedures to address risk issues UN تقديم التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمخاطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد