ويكيبيديا

    "تدابير على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures at the
        
    • measures to
        
    • measures in
        
    • measures on
        
    • measures against
        
    • action at the
        
    • measures they have
        
    • actions at
        
    • steps at the
        
    • measures that
        
    That would imply measures at the national, regional and international level, which should complement each other. UN وينطوي ذلك على اتخاذ تدابير على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، ينبغي أن يكمِّل أحدها الآخر.
    She also seeks to encourage the adoption of measures at the national level to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. UN وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Zambia's Early Warning System has facilitated the adoption of measures at the national level where drought has occurred. UN وقد سهل نظام الإنذار المبكر في زامبيا من اعتماد تدابير على المستوى الوطني حيثما يحدث الجفاف.
    The Government had adopted large-scale measures to improve the population's living conditions, in particular through job creation. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير على نطاق واسع لتحسين أحوال معيشة السكان، وخصوصاً لخلق فرص العمل.
    It will require faster deployment of the necessary military and civilian units and larger-scale measures in order to consolidate peace once conflicts come to an end. UN وهو سيتطلب وزعا أسرع للوحدات العسكرية والمدنية اللازمة واتخاذ تدابير على نطاق أوسع لتوطيد السلم بمجرد انتهاء الصراعات.
    The State is carrying out measures on various fronts under EPAM: Legislation UN تقوم الدولة بتنفيذ تدابير على مختلف الجهات بمقتضى سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة:
    That would imply measures at the national, regional and international level, which should complement each other. UN وينطوي ذلك على اتخاذ تدابير على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، ينبغي أن يكمِّل أحدها الآخر.
    We have taken a series of measures at the national level towards the implementation of our National Strategy. UN وقد اتخذنا سلسلة تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ استراتيجيتنا الوطنية.
    19. The Ministry of Education had also introduced measures at the different levels of the education system. UN 19 - ومضت تقول إن وزارة التعليم اتخذت تدابير على مختلف صعد النظام التعليمي أيضا.
    measures at the national and possibly international levels may be necessary to ensure that space is preserved for local production. UN وقد يكون من الضروري اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني، وربما الدولي، لتخصيص حيز للإنتاج المحلي.
    In that regard, the global study recommended several measures at the national, bilateral and multilateral levels. UN وفي هذا الصدد، أوصت الدراسة العالمية بعدة تدابير على المستويات الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف.
    At the same time, it had taken measures at the national level to meet its international obligations and would continue to work to promote the rights of persons with disabilities. UN واتخذت في الوقت ذاته تدابير على المستوى الوطني من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية وستواصل العمل على تعزيز حقوق المعوقين.
    The third aims at decentralizing firearms-related policy implementation by developing measures at the municipal level. UN والغرض من الهدف الثالث هو تحقيق اللامركزية في تنفيذ السياسات المتصلة بالأسلحة النارية بوضع تدابير على مستوى البلديات.
    It could include information on proposed or ongoing initiatives and measures at the national level aimed at mitigation and adaptation. UN ويمكن أن يتضمن معلومات عن المبادرات المقترحة أو الجارية، فضلاً عن اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني بغرض التخفيف والتكيف.
    For the medium and the long-term, countries need to take policy measures to reduce shock. UN وفي الأجلين المتوسط والطويل، لا بد أن تتخذ البلدان تدابير على صعيد السياسات العامة للحد من وقع الصدمة.
    Portugal has adopted internal measures to make public and apply the content of the above-mentioned Community legislation. UN وقد اتخذت البرتغال تدابير على الصعيد الداخلي لإعلان وتطبيق مضمون القوانين السالفة الذكر الصادرة عن الجماعة الأوروبية.
    The complex challenge requires comprehensive policy measures to focus on maternal mortality rate reduction. UN وهذا التحدي المعقد يتطلب اتخاذ تدابير على مستوى السياسة العامة، تركز على خفض معدل وفيات الأمهات.
    Targets also include dealing comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures in order to make debt sustainable. UN وتشمل الغايات أيضا وضع معالجة شاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي وذلك بجعل تحمل ديونها ممكنا.
    Such action may include the adoption of policies and the taking of measures on an organization-wide basis; UN وقد يشمل هذا الاجراء اعتماد سياسات واتخاذ تدابير على نطاق المنظمة؛
    These regulations, which entered into force on 7 December 2000, prohibit, and impose measures against, the importation into New Zealand of diamonds originating in Sierra Leone. UN وهذه الأنظمة التي أصبحت سارية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 تحظر وتفرض تدابير على استيراد الماس السيراليوني إلى نيوزيلندا.
    25. The challenge was to create an environment which accelerated industrial development in those marginalized countries; that would require action at the national and international levels. UN 25 - إن التحدي يتمثل في تهيئة بيئة تسرع عجلة التنمية الصناعية في تلك البلدان المهمشة؛ وهذا يتطلب تدابير على المستويين الوطني والأولي.
    20. Invites regional intergovernmental organizations to submit to the Secretary-General information on the measures they have adopted at the regional level to eliminate international terrorism, as well as on intergovernmental meetings held by those organizations; UN 20 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عما اتخذته من تدابير على الصعيد الإقليمي بغرض القضاء على الإرهاب الدولي، وكذلك عن الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها تلك المنظمات؛
    This would include actions at all levels to: UN ويتضمن ذلك اتخاذ تدابير على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    2. Consider taking steps at the national level to address these problems. UN 2 - النظر في اتخاذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة هذه المشاكل.
    Concerning the media, the programme foresees measures that would be instituted over a period of some 30 months, beyond the elections of 2005. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام يتصور البرنامج اتخاذ تدابير على مدى 30 شهرا تتجاوز موعد الانتخابات لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد