The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. | UN | توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل. |
The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. | UN | توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل. |
Azerbaijan has long awaited effective measures on the part of prestigious international organizations to restrain the aggressor. | UN | لقد انتظرت أذربيجان طويلا اتخاذ تدابير فعالة من جانب المنظمات الدولية الموقرة لكبح جماح المعتدي. |
It was to be hoped that the Secretariat could take effective measures to improve budget procedures and implementation and enhance the accountability of programme managers. | UN | ويؤمل أن تتوصل الأمانة إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحسين إجراءات الميزانية وتنفيذها وتعزيز مساءلة مديري البرامج. |
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. | UN | وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز. |
The Committee also urges the State party to take effective measures to integrate them into the German labour market. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير فعالة من أجل إدماجهن في سوق العمل الألماني. |
The Committee also urges the State party to take effective measures to integrate them into the Swedish labour market. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة من أجل دمجهن في سوق العمل السويدية. |
We support the intention of both sides to develop effective measures to further reduce offensive weapons, which may create the conditions to make the nuclear disarmament process irreversible and multilateral. | UN | إننا ندعم اعتزام كلا الطرفين استحداث تدابير فعالة من أجل زيادة خفض الأسلحة الهجومية، وهو ما قد يُهيئ الظروف لعملية نزع سلاحٍ متعددة الأطراف لا رجعة فيها. |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، على وجه الخصوص، تدابير فعالة من أجل: |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | وتعتمد كل دولة طرف، على وجه الخصوص، تدابير فعالة من أجل: |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | وتعتمد كل دولة طرف، على وجه الخصوص، تدابير فعالة من أجل: |
in particular, adopt effective measures: | UN | أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
in particular, adopt effective measures: | UN | أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
in particular, adopt effective measures: | UN | أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
Zimbabwe continued to review its laws, policies and programmes in order to ensure that effective measures were adopted to protect children. | UN | وزمبابوي تواصل استعراض قوانينها وسياساتها وبرامجها حتى تكفل اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الطفل. |
Considering that effective measures should be taken to ensure respect for this Declaration, | UN | وإذ تعتبر أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان احترام هذا الإعلان، |
These diseases break the bank, and they are largely preventable through cost-effective measures. | UN | وهذه الأمراض تدمر الميزانية ويمكن الوقاية منها إلى حد كبير باتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة. |
Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. | UN | وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار. |
Such a process of education will be necessary for effective steps to be taken towards resolving longstanding conflicts and understanding the implications of accommodating the competing rights and interests of indigenous peoples and States. | UN | وستكون عملية التوعية هذه لازمة لاتخاذ تدابير فعالة من أجل إيجاد حلول للمنازعات القائمة منذ أمد بعيد ولفهم آثار التوفيق بين ما للشعوب الأصلية والدول من حقوق ومصالح متنافسة. |
She also urges effective action to combat impunity for those responsible for displacement. | UN | وتحث أيضاً على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب الذي يحظى به المسؤولون عن التشريد. |