ويكيبيديا

    "تدابير لتوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to provide
        
    • steps to provide
        
    • measures for providing
        
    • measures in order to provide
        
    • measures were in place to provide
        
    Member, State International Commission on elaborating measures to provide effective protection of human rights in Georgia. UN عضو اللجنة الدولية للحكومة المعنية بوضع تدابير لتوفير حماية فعالة لحقوق الإنسان في جورجيا.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide mental health services to adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    It also recommends the introduction of measures to provide medical, psychological and legal assistance to victims of violence. UN كما توصي بإحداث تدابير لتوفير المساعدة الطبية والنفسية والقانونية لضحايا العنف.
    In the area of demand reduction, the Government had taken measures to provide treatment, rehabilitation programmes and education campaigns for students and the general public. UN وفي مجال الحد من الطلب، اتخذت الحكومة تدابير لتوفير العلاج وبرامج إعادة التأهيل وحملات تثقيفية للطلاب ولعامة الجمهور.
    The Northern Ireland Prison Service is taking steps to provide access to sanitation at all times in all establishments. UN وتتخذ دائرة السجون في ايرلندا الشمالية تدابير لتوفير امكانية الانتفاع بالمرافق الصحية في جميع اﻷوقات في جميع السجون.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide mental health services to adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    It has, moreover, taken measures to provide humanitarian assistance to the displaced communities and the refugees. UN واتخذت، من جهة أخرى، تدابير لتوفير المساعدة الإنسانية للسكان المشردين واللاجئين.
    :: Consider adopting measures to provide protection against unjustified treatment for persons outside of the public service who report cases of corruption. UN :: النظر في اعتماد تدابير لتوفير الحماية من المعاملة الجائرة للأشخاص، من غير الموظفين العموميين، الذين يُبلغون عن حالات فساد.
    Those measures included legal protection through legislative and constitutional mechanisms, the establishment of transparent and independent appointment procedures and the introduction of measures to provide such authorities with financial autonomy. UN واشتملت تلك التدابير على الحماية القانونية من خلال آليات تشريعية ودستورية، ووضع إجراءات شفافة ومستقلة تُتَّبع في تعيين العاملين، واستحداث تدابير لتوفير الاستقلال الذاتي المالي لتلك السلطات.
    It had also taken measures to provide care for victims of human trafficking in accordance with international instruments. UN واتخذت أيضا تدابير لتوفير الرعاية لضحايا الاتجار بالبشر وفقا للصكوك الدولية.
    The GOB has taken measures to provide primary education in mother tongues of various ethnic groups. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتوفير التعليم الابتدائي باللغات الأم لمختلف الجماعات العرقية.
    Without proper safeguards to ensure housing for the poor, and in some places even for the middle class, and measures to provide public goods for all and protect the commons, cities are unable to be both socially equitable and efficient. UN وبدون ضمانات كافية تكفل الإسكان للفقراء، بل للطبقة الوسطى في بعض الأماكن، وبدون تدابير لتوفير السلع العامة للجميع وحماية العامة فإن المدن لا يمكنها أن تتسم في وقت واحد بالإنصاف الاجتماعي والكفاءة.
    36. The Republic of Korea had taken measures to provide opportunities for foreigners in the public service through the establishment of a special recruitment process. UN 36- واتخذت جمهورية كوريا تدابير لتوفير الفرص للأجانب في مجال الخدمة العامة من خلال إنشاء عملية توظيف خاصة.
    The Government had taken various measures to provide political, social and cultural amenities to such groups in the fields of health, politics, employment and education. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لتوفير المنافع السياسية والاجتماعية والثقافية لهذه الفئات في مجالات الصحة والسياسة العامة والعمالة والتعليم.
    As for health services for the poor, there are measures to provide the homeless and marginalized with health services without having to show ID. UN أما بالنسبة للخدمات الصحية للفقراء، فهناك تدابير لتوفير الخدمات الصحية لمن لا مأوى لهم وللمهمشين دون حاجة إلى إبراز بطاقات الهوية.
    The central bank seemed to be opening itself to the role of women in the economy, with measures to provide banking facilities to small-scale entrepreneurs. UN وبدا أن البنك المركزي في سبيله إلى الانفتاح على دور المرأة في الاقتصاد، واتخاذ تدابير لتوفير التسهيلات المصرفية لأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم.
    The Government has reported that it has taken measures to provide Salah al Deen governorate with the financial support needed to complete the installation of equipment, as the General Establishment for Water and Sewerage is self-financing. UN وأفادت الحكومة بأنها اتخذت تدابير لتوفير الدعم المالي اللازم لمحافظة صلاح الدين من أجل إكمال تركيب المعدات، إذ أن المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي تعمل على أساس التمويل الذاتي.
    adopt measures to provide effective and appropriate protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in its criminal proceedings Several delegations noted that the protection should be provided before, during and after the criminal proceedings. UN أن تتخذ تدابير لتوفير حماية فعالة ومناسبة ، من أي انتقام أو ترهيب محتمل ، للشهود في اجراءاتها الجنائيةلاحظت عدة وفود أنه ينبغي توفير الحماية قبل اجراءات الدعوى الجنائية وخلالها وبعدها .
    All sectors are improving information systems, and the Royal Government of Bhutan has begun to take steps to provide e-governance to ensure greater access to data. UN وتعمل جميع القطاعات على تحسين نظم المعلومات، وبدأت الحكومة في اتخاذ تدابير لتوفير إدارة إلكترونية لكفالة الوصول إلى البيانات بصورة أكبر.
    The government is undertaking measures for providing safe drinking water for people faced with problems arising from high level of arsenic in drinking water. UN وتتخذ الحكومة تدابير لتوفير مياه الشرب المأمونة للأشخاص الذين يواجهون مشاكل ناشئة عن ارتفاع نسبة الزرنيخ في مياه الشرب.
    It encourages the State party to take measures in order to provide affordable and accessible childcare services to enable women to balance their work and family responsibilities. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتوفير خدمات رعاية الطفل بكلفة معقولة وجعلها في المتناول لكي تتمكن المرأة من الموازنة بين مسؤولياتها الوظيفية والأسرية.
    Moreover, measures were in place to provide educational support for disadvantaged women, in particular in rural settings. UN وبالاضافة إلى هذا، هناك تدابير لتوفير الدعم التعليمي للنساء المغبونات، ولا سيما في البيئات الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد