ويكيبيديا

    "تدابير لمكافحة العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to combat violence
        
    According to the rules of the Campaign, member states should take measures to combat violence against women through the following four steps: UN وتقضي قواعد الحملة بأن تتخذ الدول المشاركة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة في المراحل الأربع التالية:
    They include activities undertaken by the European Commission against Racism and Intolerance which cover measures to combat violence, discrimination and prejudice faced by persons or groups of persons. UN وتشمل هذه الأمثلة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وهي تشمل تدابير لمكافحة العنف والتمييز والتحيز التي يواجهها الأفراد أو جماعات الأفراد.
    One of the functions of the national mechanism should include the development of measures to combat violence against women and the monitoring of their implementation. UN وينبغي أن يكون أحد مهام الآلية الوطنية وضع تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة ورصد تنفيذها.
    The draft Gender Equality Act includes the following measures to combat violence against women: UN ينص مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل على عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة:
    Several measures to combat violence and sexual exploitation against children have been put in place, including the enactment of a sexual offenses special provision act, which provides punishment to perpetrators of sexual crimes and violence against children. UN ووضعت عدة تدابير لمكافحة العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك سن قانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية، الذي يحدد العقوبة التي تُفرض على مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف ضد الأطفال.
    Tanzania has taken measures to combat violence against women. UN 49 - اتخذت تنزانيا تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The Government has put in place several measures to combat violence against women. UN 70 - وضعت الحكومة عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The draft resolution should acknowledge the progress made by the numerous receiving States which had adopted measures to combat violence against women migrant workers. UN ويجب أن يسلم القرار بالتقدم الذي أحرزه العديد من الدول المستقبلة التي اتخذت تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Furthermore, the Conference agreed on measures to combat violence against women, to strengthen national mechanisms for the advancement of women and to encourage equal sharing of roles within the family. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المؤتمر على تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة في المشاركة في اﻷدوار داخل اﻷسرة.
    For example, in Denmark, action plans to address domestic violence included measures to combat violence against foreign women and provide support services to them. UN ففي الدانمرك، على سبيل المثال، شملت خطط العمل الرامية إلى التصدي للعنف العائلي تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد الأجنبيات وتقديم خدمات الدعم إليهن.
    measures to combat violence Against Women UN تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة
    The reporting State should indicate the number of such organizations and explain why the National Plan of Action did not include measures to combat violence against women and female trafficking, very important issues, on its list of priorities. UN وينبغي للدولة مقدمة التقارير أن تفيد عن عدد هذه المنظمات وأن تعلل لماذا لا تتضمن خطة العمل الوطنية في قائمة أولوياتها تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالإناث، وهما مسألتان ذواتا أهمية بالغة.
    15. With the valuable support of the United Nations Development Programme (UNDP), the Government had also established a programme on women’s right to health in the workplace and to reproductive health, and had taken measures to combat violence against women within the context of a broader strategy designed to control violence, especially in the home. UN ١٥ - وقالت إن الحكومة استطاعت أيضا، بفضل الدعم القيم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن تضع برنامجا يتعلق بحق المرأة في الصحة في مكان العمل وحقها في الصحة اﻹنجابية، واتخذت تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في إطار استراتيجية أوسع تستهدف السيطرة على العنف وخاصة في البيت.
    In Austria, a Programme of Action against Violence in Society introduced in 1997 catalogued measures to combat violence against women. UN ٧٢ - وفي النمسا ، يسرد برنامج عمل لمكافحة العنف في المجتمع ، استحدث في عام ٧٩٩١ ، تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة .
    The State party should make use of the Committee's General Recommendation No. 19 and the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women in establishing measures to combat violence against women, and should inform the Committee of its progress in the next report. UN ويجب أن تطبق الدولة الطرف التوصية العامة رقم 19 التي قدمتها اللجنة وإعلان الأمم المتحدة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، كما ينبغي أن تحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز في تقريرها القادم.
    The Committee recommends that the State party take measures to combat violence and abuse of children, including sexual abuse and corporal punishment. UN ٧٤٦ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمكافحة العنف تجاه اﻷطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك اﻹساءة الجنسية والعقاب البدني.
    26. He expressed support for the identification of best practices and spoke of his country's experience in designing and implementing measures to combat violence against women, entailing both protection and prevention. UN 26 - وأعرب عن تأييده لاستبانة أفضل الممارسات، وتكلم عن خبرة بلده في تصميم وتنفيذ تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، متضمنة الحماية والوقاية معاً.
    118.32 Adopt measures to combat violence against women, including domestic violence (France); UN 118-32 اعتماد تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي (فرنسا)؛
    While welcoming the adoption of measures to combat violence against women, the Committee notes with regret continuing reports of acts of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence. UN 11- بينما ترحب اللجنة باعتماد تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، تلاحظ بأسف استمرار تقارير أفعال العنف ضد المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي.
    (11) While welcoming the adoption of measures to combat violence against women, the Committee notes with regret continuing reports of acts of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence. UN (11) بينما ترحب اللجنة باعتماد تدابير لمكافحة العنف بالمرأة، تلاحظ بأسف استمرار تقارير أفعال التي تستهدف المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد