ويكيبيديا

    "تدابير مضادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countermeasures
        
    • counter-measures
        
    • countermeasure
        
    • measures against
        
    • counter measures
        
    • responses
        
    To speak of lawful countermeasures would give the impression that there might be unlawful countermeasures under international law. UN والحديث عن تدابير مضادة مشروعة يوحي بأن هناك تدابير مضادة غير مشروعة يسمح بها القانون الدولي.
    In this connection, some representatives spoke in favour of strengthening the obligation of the State taking countermeasures to propose settlement procedures. UN وفي هذا الصدد، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لتعزيز التزام الدولة التي تلجأ إلى تدابير مضادة باقتراح إجراءات للتسوية.
    It could not, however, take countermeasures as a means of inflicting punishment. UN غير أنها لا تستطيع أن تتخذ تدابير مضادة كوسيلة لتسليط العقاب.
    Our scientists think your mother used a suppression device to disarm the Intersect, for which there could be countermeasures. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل لهذا يمكن أن يكون هناك تدابير مضادة
    Self-protection measures adopted by an industry are often a logical component of comprehensive business strategies and generally do not require a specific legal basis as long as the measures do not involve illegal active countermeasures. UN وكثيرا ما تكون تدابير الحماية الذاتية التي تعتمدها دوائر الصناعة عنصرا منطقيا من استراتيجيات تجارية شاملة، ولا تتطلّب عموما أساسا قانونيا محدَّدا ما دامت لا تنطوي على تدابير مضادة فعلية غير قانونية.
    Article 52. Conditions for taking countermeasures by members of an UN المادة 52 الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة
    Conditions for taking countermeasures by members of an international organization UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    The rules of the injured organization may restrict or forbid, albeit implicitly, recourse by the organization to countermeasures against its members. UN وقد تحد قواعد المنظمة المضرورة من لجوء المنظمة إلى اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها، أو تمنعها من ذلك، ولو ضمناً.
    However, one may find some examples of measures that were defined as countermeasures. UN ومع ذلك، توجد بعض الأمثلة على تدابير وصفت بأنها تدابير مضادة.
    Conditions for taking countermeasures by members of an international organization UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    Strengthen the public health care system through the implementation of infectious disease countermeasures and vaccine stockpiling; UN تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛
    The rules of the injured organization may restrict or forbid, albeit implicitly, recourse by the organization to countermeasures against its members. UN وقد تحد قواعد المنظمة المضرورة من لجوء المنظمة إلى اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها، أو تمنعها من ذلك، ولو ضمناً.
    However, one may find some examples of measures that were defined as countermeasures. UN ومع ذلك، توجد بعض الأمثلة على تدابير وصفت بأنها تدابير مضادة.
    Further, the question of whether or not an organization could take countermeasures against its members, and vice versa, should be determined by the organization's rules. UN زيادة على ذلك، ينبغي أن تحدِّد قواعد المنظمة مسألة ما إذا كان بإمكان منظمة أو ليس بإمكانها اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها، والعكس بالعكس.
    In the relations between an international organization and one of its members, these sanctions are per se lawful and cannot be considered as countermeasures. UN ففي العلاقات بين المنظمة الدولية وأحد أعضائها، تعد تلك الجزاءات مشروعة في حد ذاتها ولا يمكن اعتبارها تدابير مضادة.
    This same term would also apply to the conditions under which an international organization may take countermeasures against another international organization. UN ويمكن استخدام نفس هذا التعبير في الشروط التي يجوز بموجبها للمنظمة الدولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية أخرى.
    The DPRK has already made clear its countermeasures to cope with sanctions as well. UN فقد أعلنت هذه الأخيرة عن تدابير مضادة لمواجهة الجزاءات.
    Therefore, the right to take countermeasures accrues only to the injured State. UN لذلك، فإن الحق في اتخاذ تدابير مضادة يقتصر حصرا على الدولة المضرورة.
    Therefore, no claim in relation to an alleged breach could be put forward and countermeasures could not be taken. UN وبالتالي، لا يمكن التقدم بأية مطالبة فيما يتصل بخرق مزعوم ولا يمكن اتخاذ تدابير مضادة.
    It was obvious that a State could not suspend an obligation concerning the peaceful settlement of disputes by way of countermeasures. UN ومن الواضح أنه لا يمكن لدولة ما أن تعلق التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات عن طريق اتخاذ تدابير مضادة.
    The industry was also not attracted to placing counter-measures on civil aircraft for several reasons. UN ولم يبد هذا القطاع ميلاً إلى وضع تدابير مضادة في الطائرات المدنية لعدة أسباب.
    If the U.S. administration connives at and patronizes the screening of the film, it will invite a strong and merciless countermeasure. UN وإذا تغاضت حكومة الولايات المتحدة عن عرض الفيلم ورعته، فإنها ستواجه تدابير مضادة قوية ولا رحمة فيها.
    States parties shall also encourage the firearms manufacturing industry to develop measures against the removal or the alteration of markings. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع الشركات المنتجة للأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تحويرها.
    This threat is implicitly recognized by the international community, through their incessant appeals to Rwanda to refrain from any counter measures. UN ويعترف المجتمع الدولي ضمنيا بهذا التهديد في النداءات التي يوجهها باستمرار إلى رواندا للعدول عن اتخاذ تدابير مضادة.
    The injured State might resort to what it regards as mere “interim measures of protection” while the target State might consider these responses to constitute full-blown countermeasures, necessitating prior negotiations. UN وقد تلجأ الدولة المضرورة إلى ما تعتبره مجرد " تدابير مؤقتة " ، في حين قد تنظر الدولة المستهدفة إلى هذه الردود على أنها تشكل تدابير مضادة كاملة تستوجب التفاوض المسبق قبل فرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد