ويكيبيديا

    "تدابير نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament measures
        
    • measures of disarmament
        
    • disarmament measure
        
    • measures aimed at disarmament
        
    • disarmament and
        
    The Government of Mozambique reiterates the importance of the consolidation of peace through practical disarmament measures at all levels. UN إن حكومة موزامبيق تكرر أهمية توطيد دعائم السلم من خلال تدابير نزع السلاح العملية على جميع الصُعُد.
    We have assumed responsibility for transport, medical care, the monitoring of disarmament measures and the repatriation of refugees. UN وقد تحملنا المسؤولية عن عمليات النقل والرعاية الطبية ومراقبة تدابير نزع السلاح وإعادة اللاجئين الى أوطانهم.
    We support and encourage disarmament measures in Europe and the Mediterranean in the framework of broader confidence- and security-building measures. UN ونؤيد ونشجع تدابير نزع السلاح في أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط في إطار تدابير أوسع لبناء الثقة وبناء اﻷمن.
    :: Supporting regional disarmament measures, such as the moratorium on the importing, exporting or manufacturing of light weapons in West Africa. UN :: دعم تدابير نزع السلاح الإقليمية من قبيل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    To counter such dangers, multilateral disarmament measures will become ever more crucial. UN ولمواجهة هذه الأخطار، ستكتسي تدابير نزع السلاح المتعددة الأطراف أهمية بالغة.
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ومن اللازم أن تطبق على جميع تدابير نزع السلاح مبادئ أساسية مثل الشفافية والتحقق وعدم النكوص.
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ومن اللازم أن تطبق على جميع تدابير نزع السلاح مبادئ أساسية مثل الشفافية والتحقق وعدم النكوص.
    The thematic discussion on other disarmament measures and international security continued. UN وتواصلت المناقشة المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. UN بينما لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح على الصعيد الدولي، فإنه لا شك في أن البعد الإقليمي هام أيضا.
    In other words, more efforts in terms of conflict resolution lead to further disarmament measures. UN أي، بعبارة أخرى، أن بذل المزيد من الجهود لحل النزاعات يؤدي إلى اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح.
    We also understand that security questions are often complex and not confined strictly to disarmament measures. UN نحن ندرك أيضا أن المسائل الأمنية غالبا ما تتسم بالتعقيد ولا تقتصر على تدابير نزع السلاح.
    While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. UN في حين لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح الدولي، فإن البعد الإقليمي بلا شك بعد هام أيضا.
    Leading research centres in all corners of the globe are working on reports to provide arguments for urgent political decisions on disarmament measures. UN وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح.
    Legally binding instrument under which States would accept the legal commitment to implement a series of disarmament measures within a specific time period. UN وضع صك ملزم قانوناً تقبل الدول بموجبه الالتزام قانوناً بتنفيذ سلسلة من تدابير نزع السلاح في غضون مهلة محددة.
    (x) plans or intentions for further nuclear disarmament measures. UN `10` خطط أو نوايا اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح النووي.
    It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. UN وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللارجعية وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدبير من تدابير نزع السلاح النووي.
    The Committee began the thematic discussion on other disarmament measures and International security. UN وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    measures of disarmament, demobilization and social reintegration UN تدابير نزع السلاح من الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Only such a treaty can truly be a disarmament measure. UN وليس من معاهدة سوى هذه يمكن أن تعتبر بحق تدبيراً من تدابير نزع السلاح.
    The strategy of the Office in meeting the programme's objectives is designed around five subprogrammes and is based on its role in and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, measures aimed at disarmament and non-proliferation in all its aspects and at all levels, in particular weapons of mass destruction. UN وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته في ما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه وعلى جميع الصعد، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    My Government has made its modest contribution to disarmament and arms-control measures. UN قدمت حكومة بلدي إسهامها المتواضع في تدابير نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد