The Government also supported the participation of women in development and therefore assisted women’s organizations that promoted the establishment of small businesses. | UN | وأضافت أن الحكومة تدعم أيضا مشاركة المرأة في التنمية، ولذلك تساعد المنظمات النسائية التي تشجع على إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة. |
It also supported the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وهي تدعم أيضا اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
They also support adult education programmes, particularly the women's literacy programme, and the creation of community kindergartens. | UN | وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية. |
They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. | UN | وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا. |
It also supports the OAU's Comprehensive Framework. | UN | وهي تدعم أيضا الإطار الشامل لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. | UN | وهي تدعم أيضا مراقبة التغذية بواسطة شركاء في القطاع الصحي. |
It also supported the strengthening of thematic procedures. | UN | والبرازيل تدعم أيضا تعزيز الإجراءات التي تركز على مواضيع معينة. |
Brazil also supported the activities of the Anti-Discrimination Unit of the Office of the High Commissioner. | UN | وقالت إن البرازيل تدعم أيضا أنشطة وحدة مكافحة التمييز التابعة لمفوضية حقوق الإنسان. |
It also supported the efforts of UN-Women. | UN | وهي تدعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
The United Nations has also supported the continent's efforts to promote multilateral cooperation and regional and subregional economic integration among African States. | UN | واﻷمم المتحدة تدعم أيضا الجهود التي تبذل في القارة من أجل النهوض بالتعاون المتعدد اﻷطراف والتكامل الاقتصادي فيما بين الدول الافريقية علـــى الصعيدين دون الاقليمي والاقليمــي. |
The Agency's senior health staff at headquarters were seconded from WHO which also supported its programme for human resources development in health. | UN | وإن كبار الموظفين الصحيين العاملين في مقر الوكالة معارون من منظمة الصحة العالمية التي تدعم أيضا برنامجها الخاص بتطوير الموارد البشرية في مجال الصحة. |
While UNHCR support for the reintegration of displaced persons in their places of origin is primarily geared towards occupation in agriculture, off-farm income-generating opportunities are also supported. | UN | ولئن كان الدعم الذي تقدمه المفوضية ﻹعادة إدماج المشردين في مواطنهم اﻷصلية موجها بصفة أساسية الى اﻷنشطة الزراعية، فإنها تدعم أيضا فرص توليد الدخل خارج المجال الزراعي. |
This strategy for integration can also support the construction of more efficient bureaucracies in each State, which is an essential aspect of democratic governance. | UN | ويمكن لاستراتيجية التكامل هذه أن تدعم أيضا إنشاء أنظمة إدارية أكثر كفاءة في كل دولة، وهو مظهر من المظاهر الأساسية للحوكمة الديمقراطية. |
They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. | UN | وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا. |
They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. | UN | وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا. |
They also support learning to strengthen programming and to make UNDP a more relevant, effective and efficient organization. | UN | وهي تدعم أيضا تعلم كيفية تعزيز البرامج، وجعل البرنامج الإنمائي منظمة أكثر أهمية وفعالية وكفاءة. |
Similarly, the almost universal reach of UNDP, its operational focus and its relationships of trust with national partners, also support the Secretariat's departments in the achievement of their mandates. | UN | وعلى غرار ذلك، فإن قدرة البرنامج الإنمائي على الوصول للجميع تقريبا، وتركيز أنشطته التنفيذية، وعلاقات الثقة التي يقيمها مع الشركاء الوطنيين، تدعم أيضا إدارات الأمانة العامة في تحقيق ولاياتها. |
It also supports cross-cluster analysis and decision-making. | UN | وهي تدعم أيضا التحليل وصنع القرارات على مستوى المجموعات المختلفة. |
Malaysia also supports efforts to resolve the dispute in accordance with international law and the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وماليزيا تدعم أيضا الجهود الرامية إلى تسوية النزاع وفقا للقانون الدولي واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
It also supports processes of government decentralization aiming at an improved participation of civil society. | UN | وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني. |
In this context, the Cologne initiative also supports good governance and sustainable development. | UN | وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة. |