"تدعم أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also supported
        
    • also support
        
    • also supports
        
    • supports the
        
    The Government also supported the participation of women in development and therefore assisted women’s organizations that promoted the establishment of small businesses. UN وأضافت أن الحكومة تدعم أيضا مشاركة المرأة في التنمية، ولذلك تساعد المنظمات النسائية التي تشجع على إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة.
    It also supported the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. UN وهي تدعم أيضا اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    They also support adult education programmes, particularly the women's literacy programme, and the creation of community kindergartens. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    It also supports the OAU's Comprehensive Framework. UN وهي تدعم أيضا الإطار الشامل لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. UN وهي تدعم أيضا مراقبة التغذية بواسطة شركاء في القطاع الصحي.
    It also supported the strengthening of thematic procedures. UN والبرازيل تدعم أيضا تعزيز الإجراءات التي تركز على مواضيع معينة.
    Brazil also supported the activities of the Anti-Discrimination Unit of the Office of the High Commissioner. UN وقالت إن البرازيل تدعم أيضا أنشطة وحدة مكافحة التمييز التابعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    It also supported the efforts of UN-Women. UN وهي تدعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The United Nations has also supported the continent's efforts to promote multilateral cooperation and regional and subregional economic integration among African States. UN واﻷمم المتحدة تدعم أيضا الجهود التي تبذل في القارة من أجل النهوض بالتعاون المتعدد اﻷطراف والتكامل الاقتصادي فيما بين الدول الافريقية علـــى الصعيدين دون الاقليمي والاقليمــي.
    The Agency's senior health staff at headquarters were seconded from WHO which also supported its programme for human resources development in health. UN وإن كبار الموظفين الصحيين العاملين في مقر الوكالة معارون من منظمة الصحة العالمية التي تدعم أيضا برنامجها الخاص بتطوير الموارد البشرية في مجال الصحة.
    While UNHCR support for the reintegration of displaced persons in their places of origin is primarily geared towards occupation in agriculture, off-farm income-generating opportunities are also supported. UN ولئن كان الدعم الذي تقدمه المفوضية ﻹعادة إدماج المشردين في مواطنهم اﻷصلية موجها بصفة أساسية الى اﻷنشطة الزراعية، فإنها تدعم أيضا فرص توليد الدخل خارج المجال الزراعي.
    This strategy for integration can also support the construction of more efficient bureaucracies in each State, which is an essential aspect of democratic governance. UN ويمكن لاستراتيجية التكامل هذه أن تدعم أيضا إنشاء أنظمة إدارية أكثر كفاءة في كل دولة، وهو مظهر من المظاهر الأساسية للحوكمة الديمقراطية.
    They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    They also support learning to strengthen programming and to make UNDP a more relevant, effective and efficient organization. UN وهي تدعم أيضا تعلم كيفية تعزيز البرامج، وجعل البرنامج الإنمائي منظمة أكثر أهمية وفعالية وكفاءة.
    Similarly, the almost universal reach of UNDP, its operational focus and its relationships of trust with national partners, also support the Secretariat's departments in the achievement of their mandates. UN وعلى غرار ذلك، فإن قدرة البرنامج الإنمائي على الوصول للجميع تقريبا، وتركيز أنشطته التنفيذية، وعلاقات الثقة التي يقيمها مع الشركاء الوطنيين، تدعم أيضا إدارات الأمانة العامة في تحقيق ولاياتها.
    It also supports cross-cluster analysis and decision-making. UN وهي تدعم أيضا التحليل وصنع القرارات على مستوى المجموعات المختلفة.
    Malaysia also supports efforts to resolve the dispute in accordance with international law and the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وماليزيا تدعم أيضا الجهود الرامية إلى تسوية النزاع وفقا للقانون الدولي واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    It also supports processes of government decentralization aiming at an improved participation of civil society. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    In this context, the Cologne initiative also supports good governance and sustainable development. UN وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more