Recommends that member States support the Asia-Pacific Reference Frame initiative by: | UN | يوصي بأن تدعم الدول الأعضاء مبادرة الإطار المرجعي لآسيا والمحيط الهادئ بواسطة: |
The Forum recommends that Member States support this initiative, taking into account articles 11, 24 and 31 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة، مع مراعاة المواد 11 و 24 و 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
I believe that it is especially important that Member States support these efforts of the Organization and actively engage in initiatives to further promote the ideal of universal acceptance of the jurisdiction of the world Court. | UN | وأعتقد أنه من المهم بصفة خاصة أن تدعم الدول الأعضاء هذه الجهود التي تبذلها المنظمة وأن تشارك بنشاط في المبادرات الرامية إلى زيادة الترويج لهدف تحقيق القبول العالمي بولاية المحكمة العالمية. |
It was also incumbent on the Department to support States in their rightful efforts to recover occupied territories. | UN | ويجب على الإدارة أن تدعم الدول في جهودها المشروعة لاستعادة أرضها المحتلة. |
These conventions and instruments also support States in finding the balance between suppression and prevention: | UN | وهذه الاتفاقيات والصكوك تدعم الدول في جهودها لتحقيق توازن بين القمع والمنع: |
The integration of persons with disabilities into the regular labour market should be actively supported by States. | UN | فينبغي أن تدعم الدول بنشاط إدماج المعوقين في سوق العمل العادية. |
Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems | UN | ســوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية |
We hope that Member States will support this initiative. | UN | ونأمل في أن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة. |
The Forum recommended that States support this initiative, taking into account articles 11, 24 and 31 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأوصى المنتدى بأن تدعم الدول هذه المبادرة، مع مراعاة المواد 11 و 24 و 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
However, the Agency can continue to fulfil that role only if Member States support its work programme by making the necessary financial resources available. | UN | ومع ذلك، فإنها لا تستطيع الاستمرار في الوفاء بهذا الدور ما لم تدعم الدول الأعضاء برنامج عملها بتوفير الموارد المالية اللازمة. |
45. At the absolute minimum, it is critical that Member States support, or at least do not impede, efforts by humanitarian organizations to engage armed groups in order to seek improved protection for civilians -- even those groups that are proscribed in some national legislation. | UN | 45 - ومن المهم للغاية على أقل تقدير أن تدعم الدول الأعضاء، أو ألا تعرقل على الأقل، ما تبذله المنظمات الإنسانية من جهود للتواصل مع الجماعات المسلحة من أجل السعي إلى تحسين حماية المدنيين، حتى الجماعات المحظورة في بعض التشريعات الوطنية. |
91. As mobile technology is increasingly being used, and is more accessible in developing States, the Special Rapporteur recommends that States support policies and programmes to facilitate connection to the Internet through the use of mobile phones. | UN | 91 - واعتبارا لتزايد استخدام تكنولوجيا وسائل الاتصال المحمولة، حيث صارت متاحة بشكل أكبر في الدول النامية، يوصي المقرر الخاص بأن تدعم الدول السياسات والبرامج الرامية إلى تيسير الربط بالإنترنت باستخدام الهواتف المحمولة. |
17. The Permanent Forum recommends, on the basis of articles 14 and 15 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, that States support indigenous peoples in establishing their own educational systems and institutions, including universities. | UN | 17 - ويوصي المنتدى الدائم، استنادا إلى المادتين 14 و 15 من الإعلان، بأن تدعم الدول الشعوب الأصلية في إنشاء نظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة، بما في ذلك الجامعات. |
We would like to see Member States support the establishment by UN-Women of a special section at its headquarters and in its regional offices that supports widows coming together to form their own associations so that they have a collective voice to inform and influence policies to implement the post-2015 goals and further identify targets. | UN | وإننا نود أن تدعم الدول الأعضاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقسم خاص في مقرها وفي مكاتبها الإقليمية يتولى دعم الأرامل اللاتي تتجمعن من أجل إنشاء جمعيات خاصة بهن حتى تُبلّغن صوتهن وتؤثرن في سياسات تنفيذ أهداف فترة ما بعد عام 2015 ومواصلة تحديد الأهداف. |
National processes are of the utmost importance for the realization of the right to participation, and other actors should support States in developing these processes. | UN | وتتسم العمليات الوطنية بأهمية قصوى من أجل إعمال الحق في المشاركة، وعلى الجهات الفاعلة الأخرى أن تدعم الدول في وضع هذه العمليات. |
Such agencies should support States lacking sufficient resources to take all necessary measures to strengthen security of tenure of the urban poor. | UN | وينبغي لهذه الوكالات أن تدعم الدول التي تفتقر إلى الموارد الكافية لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لتوطيد أمن الحيازة لصالح فقراء الحضر. |
The United Nations stands ready to support States hosting peace operations to develop their capacity to counter organized crime and illicit trafficking, as appropriate. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد كي تدعم الدول التي تستضيف عمليات للسلام في تنمية قدراتها الرامية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، حسب الاقتضاء. |
The integration of persons with disabilities into the regular labour market should be actively supported by States. | UN | فينبغي أن تدعم الدول بنشاط إدماج المعوقين في سوق العمل العادية. |
The integration of persons with disabilities into the regular labour market should be actively supported by States. | UN | فينبغي أن تدعم الدول بنشاط إدماج المعوقين في سوق العمل العادية. |
Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems. | UN | سوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية. |
External factors: Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems. | UN | العوامل الخارجية: تدعم الدول الأعضاء بعثات حفظ السلام من خلال أنظمتها القانونية. |
We are hopeful that the nuclear-weapon States will support our endeavours in this regard by acceding to the Protocol of that Treaty. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تدعم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مساعينا في هذا الصدد بالانضمام إلى بروتوكول تلك المعاهدة. |
It is our hope that members will support the draft resolution, which represents a modest step towards the assessment of the effects of the use of such weapons. | UN | لذلك، نأمل أن تدعم الدول الأعضاء مشروع القرار الذي يمثل خطوة متواضعة في تقييم آثار استخدام هذا السلاح. |
States should support such experiments by providing advice and establishing good practice examples in their own employment policies. | UN | وينبغي أن تدعم الدول هذه التجارب بتوفير المشورة وضرب أمثلة للممارسات الجيدة في سياستها هي المتعلقة بالتشغيل. |