Even in countries where the challenges of the disease have been most devastating, incredible success has been achieved. | UN | لقد تحقق نجاح مذهل حتى في البلدان التي كانت فيها تحديات المرض أشد تدميرا. |
In particular, we see a plethora of natural disasters in the wake of climate change, which is proving to be even more devastating. | UN | ونشهد، بصورة خاصة، عددا كبيرا من الكوارث الطبيعية في أعقاب تغير المناخ، مما يبرهن على أنه حتى أكثر تدميرا. |
I think that getting engaged to you or anybody else would probably be the stupidest most self destructive thing I could possibly do | Open Subtitles | أعتقد لو خطبت إليك أو إلى شخص آخر من الممكن أن يكون أغبى عمل الشيء الأكثر تدميرا لنفسي بالإمكان أن أعمله |
It was founded at the end of the greatest and most destructive war that had ever disturbed the ocean of humanity. | UN | فقد تأسست في نهاية أكبر الحروب التي عصفت بمحيط البشرية وأكثرها تدميرا. |
The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. | UN | وكان الدمار أشد خطورة في الشمال، حيث دمر 65 في المائة من المنازل تدميرا تاما. |
Reducing the flow of water of those rivers would be completely devastating for the already fragile environmental situation in the region. | UN | وإن تخفيض تدفق المياه من هذين النهرين سيعني تدميرا كاملا لحالة بيئية هشة فعلا في المنطقة. |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا في الأجل الطويل، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
In the Middle East, Yemen faced the most devastating flash floods in decades, displacing an estimated 25,000 people. | UN | وفي الشرق الأوسط، واجه اليمن أكثر الفيضانات السريعة تدميرا منذ عقود، حيث شردت تلك الفيضانات ما يقدر بنحو 000 25 شخص. |
The impact of the world financial and economic crisis will be more devastating in developing countries, particularly those on the African continent. | UN | إن أثر الأزمة المالية والاقتصادية سيكون أكثر تدميرا في البلدان النامية، لا سيما تلك التي في القارة الأفريقية. |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا على المدى الطويل، وخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
37. The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. | UN | 37 - ويشكل وباء الفيروس/الإيدز أخطر مشكلة من المشاكل الإنمائية في العالم، كما أنه أشد الأوبئة تدميرا على مدار التاريخ. |
The Convention provides the international community with another vehicle dedicated to eliminating the use of one of the world's most destructive types of conventional weapons. | UN | وتوفر الاتفاقية للمجتمع الدولي وسيلة أخرى تكرس للقضاء على استخدام أحد أكثر أنواع الأسلحة التقليدية تدميرا. |
Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. | UN | وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها. |
Flash floods have become more frequent and more destructive. | UN | وقد أصبحت السيول العارمة المفاجئة أكثر تكرارا وأكثر تدميرا. |
That is because nuclear weapons are unique as the most destructive weapons ever produced. | UN | ذلك لأن الأسلحة النووية فريدة باعتبارها أشد ما أنتج من الأسلحة تدميرا على الإطلاق. |
The environment could be protected as farmers and fishermen were given opportunities to develop less destructive practices. | UN | ويمكن حماية البيئة حيث يعطى المزارعون والصيادون فرصا لاستحداث ممارسات أقل تدميرا. |
A more insidious but no less destructive threat to humanity is the scourge of narcotics. | UN | ثمة تهديد خفي آخر ولكنه لا يقل تدميرا للبشرية هو آفة المخدرات. |
China has consistently stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and for a world without nuclear weapons. | UN | إن موقف الصين الثابت هو المطالبة بالحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا بحيث يكون العالم خاليا منها. |
The attacks also led to massive population displacement and extensive destruction of homes and property. | UN | وأدت الهجمات أيضا إلى تشريد جماعي للسكان وتدمير المنازل والممتلكات تدميرا واسع النطاق. |
The illegal traffic in such arms has reached unacceptable proportions; its impact has been even more devastating than that of weapons of mass destruction. | UN | وقد بلغ الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة أبعادا غير مقبولة؛ بل إن أثره أصبح أكثر تدميرا من أثر أسلحة الدمار الشامل. |
A total of 18 houses were completely destroyed, 50 suffered major damage and 80 minor damage. | UN | ودمر ما مجموعه 18 منزلا تدميرا تاما، وعانى 50 شخصا من أضرار هامة و80 من أضرار طفيفة. |
Also, 10 schools and 8 kindergartens were completely destroyed, and at least 280 others were damaged. | UN | ودمرت أيضا 10 مدارس و 8 دور للحضانة تدميرا كاملا، وتعرضت 280 منشأة أخرى على الأقل لأضرار. |