ويكيبيديا

    "تدهور حالة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deterioration of the human rights situation
        
    • deteriorating human rights situation
        
    • the deteriorating situation of human rights
        
    • deterioration in the human rights situation
        
    • deterioration of the situation of human rights
        
    • the deteriorating human rights
        
    • worsening human rights situation
        
    • the deterioration of the human rights
        
    • human rights situation had deteriorated
        
    • deterioration of human rights
        
    The Secretary General of AOHR also presented a written document on the deterioration of the human rights situation in Darfur, Sudan. UN كما قدم الأمين العام للمُنظمة العربية لحقوق الإنسان وثيقة خطية بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في دارفور، السودان.
    The deterioration of the human rights situation encompassed civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights. UN وشمل تدهور حالة حقوق الإنسان تدهور حالة الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a friend of the people of Iran, we are concerned about the deteriorating human rights situation and the violent crackdown on popular protests. UN وباعتبارنا أصدقاء لشعب إيران، يساورنا القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والقمع العنيف للاحتجاجات الشعبية.
    We are concerned about the deteriorating human rights situation and the violent crackdowns there. UN ويساورنا القلق حول تدهور حالة حقوق الإنسان واستخدام العنف ضد المعارضين هناك.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    The Special Rapporteur notes a continuing deterioration in the human rights situation of migrants and in particular of those with irregular administrative status. UN وتلاحظ المقررة الخاصة استمرار تدهور حالة حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما ذوو الأوضاع الإدارية غير النظامية.
    Based on the information gathered, the Special Rapporteur concludes that the continuous deterioration of the situation of human rights is a matter of grave concern. UN وبالاستناد إلى المعلومات المجمعة، يستنتج المقرر الخاص أن استمرار تدهور حالة حقوق الإنسان أمر يبعث على قلق شديد.
    He also referred to allegations by international non-governmental organizations of a deterioration of the human rights situation in the camps. UN وأشار أيضا إلى مزاعم المنظمات غير الحكومية بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في المخيمات.
    Only then might the deterioration of the human rights situation in the country and the region be reversed. UN وعندها فقط يمكن عكس تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد والمنطقة.
    His Government was also deeply concerned about the deterioration of the human rights situation and the increase in illegal Jewish settlements in the occupied Syrian Golan, which was an integral part of the territory of the Syrian Arab Republic. UN وقال إن حكومة بلده تشعر ببالغ القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان وزيادة المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الجولان السوري المحتل، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من أراضي الجمهورية العربية السورية.
    Amnesty International first called for an international commission of inquiry in April 2003 in the light of the deterioration of the human rights situation in Darfur and the inaction of the Sudanese authorities. UN دعت منظمة العفو الدولية لأول مرة إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية في نيسان/ أبريل 2003 في ظل تدهور حالة حقوق الإنسان في دارفور وتقاعس السلطات السودانية عن اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    83. Iran (Islamic Republic of) drew attention on the compilation prepared by OHCHR, in which concerns had been expressed over the deterioration of the human rights situation in Bahrain. UN 83- ووجهت جمهورية إيران الإسلامية الانتباه إلى التجميع الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والذي أعرب فيه عن شواغل إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في البحرين.
    It was also imperative that the General Assembly should address the deteriorating human rights situation in Turkmenistan. UN ويتحتم على الجمعية العامة كذلك أن تعالج تدهور حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    " 1. The Commission on Human Rights is deeply concerned by the deteriorating human rights situation in Haiti. UN " 1- تعرب لجنة حقوق الإنسان عن عميق قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    The deteriorating human rights situation in Côte d'Ivoire was strongly condemned by the Secretary-General and the High Commissioner. UN وقد أدان كل من الأمين العام والمفوضة السامية بشدة تدهور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al-Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    Those practices had caused a sharp deterioration in the human rights situation in the occupied Arab territories and had increased the suffering of the Palestinians and others. UN وقد أدت هذه الممارسات إلى تدهور حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة تدهورا شديدا، وزادت من معاناة الفلسطينيين وغيرهم.
    The deterioration of the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the need to grant immediate access to the commission of inquiry UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وضرورة منح لجنة التحقيق إمكانية الوصول الفوري
    As friends of the Iranian people, we are concerned about the worsening human rights situation and the violent crackdown on popular protests. UN وبوصفنا أصدقاء للشعب الإيراني، نشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور حالة حقوق الإنسان والقمع العنيف للاحتجاجات الشعبية.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted with concern that the human rights situation had deteriorated. UN ٨٦- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن القلق من تدهور حالة حقوق الإنسان.
    153. The Mission observed the deterioration of human rights in the jail system. UN ١٥٣ - وقد تأكدت البعثة من تدهور حالة حقوق اﻹنسان في نظام السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد