| He recommended sending a further reminder to both Chile and Madagascar. | UN | وفيما يتعلق بشيلي ومدغشقر، اقترح توجيه رسالة تذكيرية من جديد. |
| He was awaiting information from Rwanda and recommended that a reminder should be sent to the State party. | UN | وقال إنه ينتظر أن يحصل على معلومات من رواندا، وأوصى بتوجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف. |
| Yet another reminder would be sent to the State party. | UN | ومع ذلك، سترسل رسالة تذكيرية أخرى إلى الدولة الطرف. |
| Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. | UN | ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
| The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. | UN | ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة. |
| memo items | UN | بنود تذكيرية |
| A written reminder to that effect should be conveyed to the Main Committees. | UN | وينبغي أن يبعث برسالة تذكيرية لهذا الغرض إلى اللجان الرئيسية. |
| He believed that a reminder should be sent to Georgia. | UN | وبالنسبة إلى جورجيا، يرى المقرر الخاص ضرورة توجيه رسالة تذكيرية. |
| If necessary, a reminder would be sent to Peru in due course. | UN | وعند الاقتضاء، ستُرسل إليها رسالة تذكيرية في الموعد المحدد. |
| He proposed sending Honduras a further reminder and a request for a meeting with a representative of the State party. | UN | 10- واقترح أن ترسل رسالة تذكيرية أخرى إلى هندوراس مع طلب لعقد اجتماع مع ممثل هذه الدولة الطرف. |
| A reminder should therefore be sent. | UN | وبناء على ذلك ينبغي توجيه رسالة تذكيرية أخرى. |
| A reminder would be sent if that information was not received. | UN | وستوجه رسالة تذكيرية إذا لم ترد هذه المعلومات. |
| No reply had yet been received, and it was recommended that a reminder should be sent. | UN | ولم يرد بعد أي رد، وأُوصي بتوجيه رسالة تذكيرية إلى آيرلندا. |
| If none was received, a reminder would be sent. | UN | وإذا لم يرد أي رد فسترسل رسالة تذكيرية في هذا الشأن. |
| It was recommended that a further reminder should be sent. | UN | وأنه قد أُوصي بتوجيه رسالة تذكيرية أخرى. |
| Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. | UN | ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
| Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. | UN | ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات وإنما تستبقى في سجلات تذكيرية. |
| The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts and is disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية. |
| Through the use of radio communication, simple reminders and corrections can be relayed to the sampling team if necessary. | UN | فعن طريق استخدام الاتصال بالراديو يمكن توصيل ملاحظات تذكيرية وتصويبات إلى فريق أخذ العينات، إذا دعت الضرورة. |
| The Branch will send reminders to offices to submit the required information. | UN | وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة. |
| - I write reminders about my reminders. - [Laughs] | Open Subtitles | أعني، أنني أكتب ملاحظات تذكيرية عن رسائلي التذكيرية. |
| memo items | UN | بنود تذكيرية |
| (d) Attended two weeks refresher course in Shariah Laws at Federal Judicial Academy Islamabad. | UN | (د) اشتركتُ في دورة تذكيرية مدتها أسبوعان في قوانين الشريعة في الأكاديمية القضائية الاتحادية في اسلام أباد. |
| The value of non-expendable property is recorded in memoranda accounts, and is disclosed in notes to the financial statements. | UN | وتسجل قيمة الممتلكات غير المستهلكة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية. |