Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. | UN | وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة. |
Sustainable peace is highly dependent on the participation of all population groups in peace negotiations and resulting State institutional arrangements. | UN | ويعتمد السلام الدائم على مشاركة جميع الفئات السكانية في مفاوضات السلام وما ينتج عنها من ترتيبات مؤسسية للدولة. |
One important form of cooperation is the establishment of institutional arrangements effectively to manage and develop tuna resources. | UN | وأحد اﻹشكال الهامة للتعاون هو إقامة ترتيبات مؤسسية لكي تدير موارد سمك التون وتنميها بشكل فعال. |
A parallel effort to create institutional arrangements for trade promotion and facilitation is needed to help farmers to export. | UN | وثمة حاجة لبذل جهود موازية لوضع ترتيبات مؤسسية لتعزيز وتسهيل التبادل التجاري بغية مساعدة المزارعين على التصدير. |
Similarly, if the least developed countries lost their trade preferences, institutional arrangements were required to address that challenge. | UN | وبالمثل، إذا فقدت أقل البلدان نموا أفضليتها التجارية، فإن الأمر يحتاج إلى ترتيبات مؤسسية لمعالجة التحدي. |
Appropriate institutional arrangements are needed for such participation to be possible. | UN | والمطلوب إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لكي تصبح هذه المشاركة ممكنة. |
Funding to establish permanent institutional arrangements for preparation of NCs | UN | :: تمويل لوضع ترتيبات مؤسسية دائمة لإعداد البلاغات الوطنية |
The agreement also provides for the creation of new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional Government. | UN | وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة. |
Comment: The mercury instrument will require appropriate institutional arrangements, which might include a conference of the Parties, subsidiary bodies and a secretariat. | UN | تعليق: سيتطلّب صك الزئبق ترتيبات مؤسسية ملائمة، تشمل مؤتمراً للأطراف وهيئات فرعية وأمانة. |
This approach seeks to define institutional arrangements that allow social well-being and sustainable development to be maximized. | UN | ويسعى هذا النهج إلى تحديد ترتيبات مؤسسية تتيح تعظيم الرفاه الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Appropriate institutional arrangements should ensure the availability of planting material at the appropriate time as well as an adequate diversity of varieties. | UN | وينبغي اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة توفر مواد الزراعة في الوقت الملائم فضلا عن توفر تنوع كاف من الأصناف. |
It was around the mid-1960s when the very early institutional arrangements were set up to link Sri Lankan development efforts with ODA processes. | UN | لقد بدأت أول ترتيبات مؤسسية لربط جهود التنمية في سري لانكا بعمليات المساعدة الإنمائية الرسمية في منتصف الستينات تقريبا. |
Others have established cross-sectoral institutional arrangements to lead their sustainable development process across government departments. | UN | وأنشأت بلدان أخرى ترتيبات مؤسسية شاملة لعدة قطاعات تقود عملية التنمية المستدامة لديها في جميع الإدارات الحكومية. |
It was around the mid-1960s when the very early institutional arrangements were set up to link Sri Lankan development efforts with ODA processes. | UN | لقد بدأت أول ترتيبات مؤسسية لربط جهود التنمية في سري لانكا بعمليات المساعدة الإنمائية الرسمية في منتصف الستينات تقريبا. |
It is recognized, in any case, that there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure land access and tenure. | UN | ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تسمح بإمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها. |
In every case, there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure access to and tenure of land. | UN | ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تكفل إمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها. |
institutional arrangements at the subregional level have been established to support the implementation of policies and programmes on desertification. | UN | وقد وضعت ترتيبات مؤسسية على المستوى دون الإقليمي لدعم تنفيذ سياسات وبرامج بشأن التصحر. |
Country offices are expected to put in place appropriate institutional arrangements to manage and follow up on decentralized evaluations. | UN | ويتوقع من المكاتب القطرية أن تضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لإدارة التقييمات اللامركزية ومتابعتها. |
:: Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products | UN | :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع |
Appropriate institutional arrangements for stakeholder involvement; | UN | وضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لإشراك أصحاب المصلحة؛ |
While human rights law does not dictate any particular institutional arrangement for the administration of justice, neither does it permit exceptions to its requirements. | UN | ومع أن قانون حقوق الإنسان لا يملي أية ترتيبات مؤسسية بعينها لإقامة العدل، فإنه لا يسمح بأي استثناء من مقتضياته. |