ويكيبيديا

    "ترساناتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their arsenals
        
    • their own arsenals
        
    • theirs
        
    It is a significant step that may pave the way for further reductions in their arsenals. UN إنها خطوة مهمة ربما تمهد الطريق للمزيد من التخفيضات في ترساناتهما.
    These two super—Powers have for many years been conducting slow, complex but productive negotiations about the mutual and verified reduction of their arsenals. UN وهاتان القوتان الرئيستان ظلتا لسنوات عديدة تجريان مفاوضات بطيئة ومعقدة ولكنها مثمرة بشأن تخفيض ترساناتهما بصورة متبادلة يمكن التحقق منها.
    For their part, China and France appear to need a few more underground tests in order to miniaturize their arsenals and to acquire a computer simulation capability respectively. UN ويبدو أن الصين وفرنسا، من طرفهما، يلزمهما إجراء بضع تجارب أخرى تحت سطح اﻷرض بغية جعل حجم ترساناتهما مصغﱠراً وحيازة كل منهما قدرة على المحاكاة بواسطة الحاسب الالكتروني.
    The number of warheads in the possession of the nuclear-weapon States had increased considerably over the years, and it had not been until the end of the cold war that two of those States had finally agreed to substantial reductions in their arsenals. UN فقد زاد الى حد كبير عدد الرؤوس الحربية التي هي في حوزة الدول الحائزة ﻷسلحة نووية عبر السنين، ولم يتحقق الاتفاق النهائي بين دولتين من هذه الدول على إجراء تخفيضات كبيرة في ترساناتهما إلا بعد انتهاء الحرب الباردة.
    In April this year, Presidents Obama and Medvedev set a positive tone by issuing a joint statement in London committing their two countries to achieving a nuclear-weapon-free world, beginning with reductions in their own arsenals. UN في نيسان/أبريل من هذا العام، هيأ الرئيسان أوباما وميدفيديف مناخا إيجابيا بإصدار بيان مشترك في لندن ألزما فيه البلدين بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، بدءا بإجراء تخفيضات في ترساناتهما.
    This deterrence logic produces a snowball effect. With Russia and the US holding 18,000 of the world’s current stockpile of 19,000 nuclear weapons, it is proving impossible to persuade any of the other nuclear-armed states to reduce their own (much smaller) arsenals until the Big Two make further drastic cuts to theirs. News-Commentary ان هذا المنطق المتعلق بالردع يؤدي لتأثير كرة الثلج فكون روسيا والولايات المتحدة الامريكية تحتفظان بثمانية عشر الفا من المخزون العالمي الحالي والبالغ تسعة عشر الف سلاح نووي فلقد ثبت انه من المستحيل اقناع اي من الدول النووية الاخرى بتخفيض ترساناتها من الاسلحة النووية (الاقل كثيرا) حتى يقوم الاثنين الكبار باجراء تخفيضات كبيرة على ترساناتهما النووية.
    Although the new treaty focused primarily on monitoring rather than reduction, it might encourage both States to take measures to reduce their arsenals. UN ورغم أن المعاهدة الجديدة تركز في المقام الأول على المراقبة بدلاً من التخفيض، فإنها قد تشجع الدولتين على اتخاذ تدابير لتخفيض ترساناتهما.
    Although the new treaty focused primarily on monitoring rather than reduction, it might encourage both States to take measures to reduce their arsenals. UN ورغم أن المعاهدة الجديدة تركز في المقام الأول على المراقبة بدلاً من التخفيض، فإنها قد تشجع الدولتين على اتخاذ تدابير لتخفيض ترساناتهما.
    Secondly, the two countries with the largest nuclear arsenals should further reduce their arsenals in a verifiable and irreversible manner, so as to create conditions for general and complete nuclear disarmament. UN ثانيا، ينبغي أن يواصل البلدان الحائزان لأكبر الترسانات النووية خفض ترساناتهما على نحو قابل للتحقق منه ولا رجعة فيه، وذلك لتهيئة الأوضاع لنزع السلاح العام والكامل.
    And that instead mankind needs economic and intellectual resources to be devoted to enhancing its well-being. We duly appreciate the efforts made by some nuclear Powers, particularly the United States and the Russian Federation, to reduce their arsenals of strategic weapons. UN وأن البشرية تحتاج بدلاً من ذلك إلى أن تخصص الموارد الاقتصادية والفكرية لتعزيز الرفاه، وإننا نقدر على النحو الواجب الجهود التي بذلتها بعض القوى النووية، وبخاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، لخفض ترساناتهما من اﻷسلحة الاستراتيجية.
    The two States with the largest nuclear arsenals should implement agreed nuclear-weapon-reduction treaties and further reduce their arsenals in an effectively verifiable and irreversible manner so as to create conditions for other nuclear-weapon States to join the nuclear disarmament process. UN وعلى الدولتين الحائزتين لأكبر الترسانات النووية تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بشأن الحد من الأسلحة النووية، ومواصلة تخفيض ترساناتهما بأسلوب قابل للتحقق ولا رجعة فيه، بحيث تتهيأ الأوضاع لانضمام سائر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عملية تحقيق نزع السلاح النووي.
    It welcomed the positive steps taken by the nuclear-weapon States, particularly the agreement by the Governments of the United States and the Russian Federation to reduce their arsenals of strategic weapons, and encouraged the strengthening and gradual expansion of such agreements. UN وترحّب حكومته بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما اتفاق حكومتي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترساناتهما من الأسلحة الاستراتيجية، وتشجّع تعزيز هذه الاتفاقات وتوسيع نطاقها تدريجياً.
    It welcomed the positive steps taken by the nuclear-weapon States, particularly the agreement by the Governments of the United States and the Russian Federation to reduce their arsenals of strategic weapons, and encouraged the strengthening and gradual expansion of such agreements. UN وترحّب حكومته بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما اتفاق حكومتي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترساناتهما من الأسلحة الاستراتيجية، وتشجّع تعزيز هذه الاتفاقات وتوسيع نطاقها تدريجياً.
    I would like to underline the tremendous progress that has been achieved between the United States and Russia in reducing their arsenals through a step-by-step process, and the fact that, as a practical matter, several more such steps will be necessary before such negotiated reductions can become multilateral. UN وأود أن أشدد على التقدم الهائل الذي أُحرز بين الولايات المتحدة وروسيا في خفض ترساناتهما من خلال عملية تدريجية وعلى أنه سيكون من الضروري عملياً اتخاذ عدة خطوات أخرى قبل أن تصبح هذه التخفيضات المتفاوض عليها متعددة الأطراف.
    31. The adoption of United Nations Security Council resolution 1887 in September 2009, the agreement by the two largest nuclear powers to reduce their arsenals and the recent Nuclear Security Summit were all milestones. UN 31 - وأضاف قائلاً إن اعتماد قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1887 في أيلول/سبتمبر 2009، والاتفاق بين أكبر قوتين نوويتين لتخفيف ترساناتهما وانعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً، كلها علامات بارزة على الطريق.
    31. The adoption of United Nations Security Council resolution 1887 in September 2009, the agreement by the two largest nuclear powers to reduce their arsenals and the recent Nuclear Security Summit were all milestones. UN 31 - وأضاف قائلاً إن اعتماد قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1887 في أيلول/سبتمبر 2009، والاتفاق بين أكبر قوتين نوويتين لتخفيف ترساناتهما وانعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً، كلها علامات بارزة على الطريق.
    We welcome the ratification of the Treaty on Strategic Offensive Reductions (Moscow Treaty) by the Russian Federation and the United States of America in 2002, while at the same time stressing the need for more progress in reducing their arsenals. UN وقد رحبنا بتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو)، بينما نشدد في الوقت نفسه على الحاجة على إحراز مزيد من التقدم في تقليص ترساناتهما.
    Along these lines, CARICOM welcomes the joint statement made in London last April by the Presidents of the United States and Russia, Obama and Medvedev, committing their two States to working towards denuclearization by commencing to reduce their own arsenals. UN ومن هذا المنطلق، ترحب الجماعة الكاريبية بالبيان المشترك الذي أصدره رئيسا الولايات المتحدة أوباما، وروسيا ميدفيديف في لندن في نيسان/أبريل الماضي، الذي تعهدا فيه بأن دولتيهما ستعملان في سبيل نزع السلاح النووي بالبدء في خفض ترساناتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد