Call Amrita, tell her to send him here immediately from Nagpur. | Open Subtitles | كلمي امريتا,اخبرها ان ترسله الي هنا في الحال من ناقبور |
Sure you want to send him a mile next time out? | Open Subtitles | أمتأكد إنك تريد أن ترسله من الميل في المرة القادمة؟ |
You talk about penance and you send this through the door. | Open Subtitles | تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب |
Any State Party to the Treaty may give notice of its withdrawal from the Treaty one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، بعد سنة من نفاذها، أن تخطر بانسحابها منها بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة، ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان. |
For three days, they were deprived of food, parcels sent by their families were not transmitted to them and relatives were denied access to them. | UN | كذلك، فقد حُرموا من الطعام لمدة ثلاثة أيام، ولم يُسلَّموا ما كانت ترسله إليهم أسرهم من طرود، ومُنع أقرباؤهم من زيارتهم. |
You're sending him to a more comfortable place to do what he's already been doing. | Open Subtitles | أنت ترسله إلى مكان أكثر راحة .ليكمل ما كان يفعله |
5. Thailand looks forward to the forthcoming Thai-Cambodian General Border Committee (GBC) meeting to be co-chaired by Thai and Cambodian Defence Ministers and a survey team to be sent by Indonesia in accordance with the latest agreement between Thai and Cambodian Defence Ministers on 18 May 2011. | UN | 5 - وتتطلع تايلند إلى الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة بين تايلند وكمبوديا الذي من المقرر أن تكون رئاسته مشتركة بين وزيري الدفاع التايلندي والكمبودي وفريق مسح ترسله إندونيسيا وفقا لآخر اتفاق بين وزيري الدفاع التايلندي والكمبودي في 18 أيار/مايو 2011. |
Wait, that's how you send him away? | Open Subtitles | انتظر، هذه هي الطريقة التي سوف ترسله بها بعيدا؟ |
Before you send him again, make sure he's a guy you want holding your life in his hands,'cause anything he does will come back to you. | Open Subtitles | قبل أن ترسله ثانيةً تأكد من أنه رجل يتمسك بحياتك في يديه , لأن كل شيء يفعله سوف يعود عليك |
She'll send him here directly, and with his men and his guns. | Open Subtitles | سوف ترسله إلى هنا مباشرة برفقة رجاله وأسلحته |
Her son is disabled so she wants to send him to America. | Open Subtitles | لديها ابن معاق لذا تريد ان ترسله الى امريكا |
You've been asking me for two days to take him on and teach him how to cook, and now you suddenly want to send him 3,000 miles away? | Open Subtitles | لقد كنت تطلب منى ليومان أن آخذه وأعلمه كيف يطبخ والآن تريد فجأة أن ترسله 3000 ميل بعيداً عن هنا |
Any State Party to the Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في الاتفاق، بعد سنة من بدء نفاذه، إنهاء نيتها في الانسحاب منه بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان. |
The first phase would consist of an international alert sent by an international body such as the United Nations or the StAR Initiative to the States' financial intelligence units. | UN | وستتألف المرحلة الأولى من تحذير دولي ترسله هيئة دولية، مثل الأمم المتحدة أو المبادرة الخاصة باسترداد الأموال المسروقة، إلى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية التابعة للدول. |
Great plan, by the way, sending him to Tess for information. | Open Subtitles | خطة عظيمة ترسله لتيس من أجل المعلومات |
So that way if I get it back in the mail, I know she's forgiven me. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة عندما ترسله بالبريد أعلم انها غفرت لي |
Do you can not send it back to Lahore, Sergeant? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن ترسله إلى لاهور أيها الملازم ؟ |
Well, we'll try to get him home. Depends where the Navy sends him. | Open Subtitles | سنحاول إرجاعه للمنزل يعتمد ذلك على البحرية وإلى أين ترسله |
Once the secretariat has received the report, it sends it for translation into the six official languages of the United Nations (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish). | UN | وما أن تتلقى الأمانة التقرير، حتى ترسله لكي يُترجم إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة (الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية). |
At its fifth session, the CMP noted the proposal and agreed to place it on the provisional agenda for its sixth session and requested the secretariat to communicate it to the Parties to the Kyoto Protocol, and to Parties and signatories to the Convention. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الخامسة()، علماً بالاقتراح، ووافق على إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته السادسة وطلب إلى الأمانة أن ترسله إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها. |
That's what it's been signaling! Its readiness to transmit its information! | Open Subtitles | ،هذا ما كانت ترسله إستعدادها لإرسال المعلومات |
Second, you shouldn't have sent him back with a knife wound. | Open Subtitles | ثانياً , ما كان عليك ان ترسله لي بطعنة سكين |
What are you sending out here? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الذي ترسله ؟ |
Don't you have some sort of signal you can send to the CIA to alert them that we're in danger? | Open Subtitles | ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟ |