This approach would address the concerns of organizations that wished to have a system that was easy to explain and administer, while encouraging mobility. | UN | ومن شأن هذا النهج معالجة شواغل المنظمات التي كانت ترغب في وجود نظام يسهل شرحه وإدارته، ويشجع في الوقت نفسه على التنقل. |
He took it that the Committee wished to grant those requests. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول هذه الطلبات. |
Member States may wish to reflect on the following: | UN | ولعل الدول الأعضاء ترغب في التفكير فيما يلي: |
The Commission may wish to comment on the preparations for the 2011 round, especially the recommended governance structure, workplan and advocacy efforts. | UN | ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Aside from the five states that have been testing for decades, it seems difficult to identify another nation that would want to test today. | UN | والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم. |
He took it that the Committee wished to accede to those requests. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
He therefore took it that the Committee wished to approve the applications. | UN | وأضاف أنه لهذا يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات. |
As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. | UN | ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة. |
Please describe which mechanisms and remedies are available to women who wish to complain about gender-based discrimination. | UN | يُرجى وصف الآليات ووسائل الانتصاف المتاحة للمرأة التي ترغب في تقديم شكوى تتعلق بتمييز جنساني. |
He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق. |
States Parties may wish to consider these factors in their preparations for the Seventh Review Conference in 2011. | UN | ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The First Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The last thing you want to think about right now. | Open Subtitles | وآخر شيء كنت ترغب في التفكير في الوقت الحالي. |
Well, I'm not gonna force you to do anything you don't want to do, but you might want to watch us talk to her. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا ستعمل قوة لك لفعل أي شيء كنت لا تريد أن تفعل، ولكنك قد ترغب في مشاهدة لنا التحدث إليها. |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to reopen its consideration of agenda item 116? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند 116 من جدول الأعمال؟ |
wishing to promote cooperation between the United Nations and the Pacific Community, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة المحيط الهادئ، |
Therefore, Romania would like to submit additional information, as follows: | UN | ولذا فإن رومانيا ترغب في تقديم معلومات إضافية كالآتي: |
Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. | UN | غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
The other user organizations will be approached to determine whether they would be interested in joining in this effort. | UN | وسيجري الاتصال بالمنظمات المستعملة اﻷخرى، من أجل معرفة ما إن كانت ترغب في المشاركة في هذا الجهد. |
She wants to open a second campus in Brooklyn. | Open Subtitles | إنها ترغب في إفتتاح جامعة أخرى في بروكلين |
You want a whole jihad coming down on your cracker ass? | Open Subtitles | كنت ترغب في الجهاد كله يأتي حملة على مؤخرتك التكسير؟ |
The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. | UN | ويحتمل أن يخلف استخدام مصطلحات غير اعتيادية انطباعا بأن اللجنة ترغب في إعادة صياغة نظام اتفاقية فيينا. |
How do you like it so far in New York? | Open Subtitles | كيف كنت ترغب في ذلك حتى الآن في نيويورك؟ |
The non-participating Governments of Egypt, Swaziland, Kenya and Mozambique, which are desirous of joining KPCS as Participants, were also present. | UN | وحضرت حكومات مصر وسوازيلند وكينيا وموزامبيق غير المشاركة، وهي ترغب في الانضمام إلى عملية كيمبرلي كجهات مشاركة. |